Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat
Hari–Hara–Śakti Synthesis
संत्यज्य सर्वशस्त्राणि सत्त्वयुक्तेन चेतसा / ननाम शिरसा देवं योगिनां हृदयेशयम्
saṃtyajya sarvaśastrāṇi sattvayuktena cetasā / nanāma śirasā devaṃ yogināṃ hṛdayeśayam
Setelah meletakkan segala senjata, dengan hati yang teguh dalam sattva (kejernihan dan keharmonian), dia menundukkan kepala menyembah Yang Ilahi—Dia yang bersemayam di hati para yogin.
Narrator (Purana narrator describing the devotee’s act of surrender)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It points to the Lord as the inner indweller (hṛdayeśaya) realized by yogins—suggesting that the supreme reality is not merely external, but directly accessible within the purified heart-consciousness.
The verse emphasizes renunciation of outward force (abandoning weapons) and cultivation of sattva (mental purity and clarity), culminating in reverent surrender—key preparatory disciplines aligned with Kurma Purana’s yoga-oriented devotion.
By focusing on the single ‘Deva’ who abides in yogins’ hearts, it supports the Kurma Purana’s synthetic approach: the supreme Lord is one inner reality revered across Shaiva and Vaishnava contemplative frameworks.