Previous Verse
Next Verse

Shloka 94

Dakṣa-yajña-bhaṅgaḥ — Dadhīci’s Teaching and the Destruction of Dakṣa’s Sacrifice

त्यक्त्वा तपोबलं कृत्स्नं विप्राणां कुलसंभवाः / पूर्वसंस्कारमहात्म्याद् ब्रह्मणो वचनादिह

tyaktvā tapobalaṃ kṛtsnaṃ viprāṇāṃ kulasaṃbhavāḥ / pūrvasaṃskāramahātmyād brahmaṇo vacanādiha

Dilahirkan dalam keturunan para resi Brahmana, di sini mereka mengetepikan seluruh kekuatan tapa—digerakkan oleh kemuliaan samskāra terdahulu dan menurut titah Brahmā.

tyaktvāhaving abandoned
tyaktvā:
Kriyā (क्रिया; पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√tyaj (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/अव्ययकृदन्त)
tapo-balamthe power of austerity
tapo-balam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); compound: tapasaḥ balam (power of austerity)
kṛtsnamentire / whole
kṛtsnam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛtsna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); agrees with tapo-balam
viprāṇāmof the Brahmins
viprāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन)
kula-saṃbhavāḥlineage-born (descendants)
kula-saṃbhavāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkula (प्रातिपदिक) + saṃbhava (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन); compound: kulāt saṃbhavāḥ (born from a lineage)
pūrva-saṃskāra-mahātmyātdue to the greatness of former saṃskāras
pūrva-saṃskāra-mahātmyāt:
Hetu (हेतु/कारण)
TypeNoun
Rootpūrva (प्रातिपदिक) + saṃskāra (प्रातिपदिक) + mahātmya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (पञ्चमी/5), Singular (एकवचन); compound: pūrvasya saṃskārasya mahātmyāt (from the greatness of prior impressions/rites)
brahmaṇaḥof Brahmā
brahmaṇaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
vacanātfrom the command/word
vacanāt:
Hetu (हेतु/कारण)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (पञ्चमी/5), Singular (एकवचन)
ihahere
iha:
Deśa/Adhikaraṇa (देश/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)

Sūta (narrator) recounting the episode to the sages (Naimiṣāraṇya frame)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

B
Brahmā
V
Vipras (Brahmin sages)
S
Saṃskāra (latent impressions)

FAQs

Indirectly, it points to the Purāṇic view that inner spiritual momentum (pūrva-saṃskāra) guides beings beyond egoic reliance on “my power,” preparing the seeker for surrender to the higher ordinance that ultimately leads toward Self-realization.

The verse emphasizes tapas as a yogic force (tapo-bala) while also teaching that even ascetic attainments may be relinquished when dharma and divine instruction require—an attitude aligned with disciplined renunciation and surrender found across Kurma Purana’s yoga-ethics.

This specific verse does not name Śiva or Viṣṇu; it underscores obedience to Brahmā and the force of samskāras, themes that support the Kurma Purana’s broader synthesis where divine authority and dharma guide practice beyond sectarian rivalry.