Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Svāyambhuva Lineage to Dakṣa; Pṛthu’s Devotion; Pāśupata Saṃnyāsa; Dakṣa–Satī Episode

धन्यो ऽस्म्यनुगृहीतो ऽस्मि यन्मे साक्षान्मुनीश्वरः / योगीश्वरो ऽद्य भगवान् दृष्टो योगविदां वरः

dhanyo 'smyanugṛhīto 'smi yanme sākṣānmunīśvaraḥ / yogīśvaro 'dya bhagavān dṛṣṭo yogavidāṃ varaḥ

Berbahagialah aku; benar-benar aku telah dikurniai rahmat—kerana hari ini aku menyaksikan secara langsung Tuhan para muni, Bhagavān para yogin, yang paling utama antara semua yang mengetahui Yoga.

धन्यःblessed
धन्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण—‘fortunate/blessed’
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), उत्तमपुरुष, एकवचन
अनुगृहीतःgraced
अनुगृहीतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअनु-√ग्रह् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त—‘favoured/graced’
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट्, उत्तमपुरुष, एकवचन
यत्because/that
यत्:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (सम्बन्धसूचक/यत्-तत्), ‘because/that’
मेto me
मे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; enclitic genitive ‘of me/to me’
साक्षात्directly, in person
साक्षात्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण)
मुनीश्वरःlord of sages
मुनीश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘lord of sages’
योगीश्वरःlord of yogins
योगीश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘lord of yogins’
अद्यtoday
अद्य:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; honorific substantive
दृष्टःhas been seen
दृष्टः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle) used predicatively; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन—‘has been seen’ (by me implied)
योग-विदाम्of yoga-knowers
योग-विदाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक) + विद् (प्रातिपदिक; ‘knower’)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; ‘of the knowers of yoga’
वरःthe best
वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; apposition to bhagavān/yogīśvaraḥ

A devotee/royal seeker (traditionally aligned with King Indradyumna’s devotional voice) addressing the divine sage-lord encountered in the narrative

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

M
Munīśvara (Lord of sages)
Y
Yogīśvara (Lord of yogins)
B
Bhagavān (the Blessed Lord)

FAQs

By calling the Lord “Yogīśvara” and “the foremost knower of Yoga,” the verse implies the Supreme as the direct, realizable reality—known not merely by theory but through yogic vision (sākṣāt-darśana) granted by grace (anugraha).

The verse emphasizes Yoga as a lived realization culminating in direct perception of the Divine; in the Kurma Purana’s broader yogic frame (often expressed through Pāśupata-leaning discipline), such vision is associated with restraint, devotion, and meditative absorption leading to sākṣāt-anubhava.

Using universal titles like “Bhagavān,” “Munīśvara,” and “Yogīśvara,” the verse supports the Purana’s synthetic theology: the Supreme Lord—revered across Shaiva and Vaishnava idioms—is one, approached through Yoga and devotion rather than sectarian division.