Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Svāyambhuva Lineage to Dakṣa; Pṛthu’s Devotion; Pāśupata Saṃnyāsa; Dakṣa–Satī Episode

भस्मसंदिग्धसवाङ्गं कौपीनाच्छादनान्वितम् / तपसा कर्षितात्मानं शुक्लयज्ञोपवीतिनम्

bhasmasaṃdigdhasavāṅgaṃ kaupīnācchādanānvitam / tapasā karṣitātmānaṃ śuklayajñopavītinam

Seluruh tubuhnya disapukan dengan abu suci; hanya berbusana kain cawat; jiwanya ditapis dan menjadi kurus oleh tapa; dan baginda mengenakan benang suci yajñopavīta yang putih bersih.

भस्म-संदिग्ध-सर्व-अङ्गम्(him) with all limbs smeared with ash
भस्म-संदिग्ध-सर्व-अङ्गम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootभस्म (प्रातिपदिक) + संदिग्ध (कृदन्त/प्रातिपदिक) + सर्व (प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; विशेषण (acc. sg. n.)—‘whose whole body is smeared with ash’
कौपीन-आच्छादन-अन्वितम्clad in a loincloth covering
कौपीन-आच्छादन-अन्वितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकौपीन (प्रातिपदिक) + आच्छादन (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण—‘endowed with loincloth-covering’
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; instrument/means
कर्षित-आत्मानम्having an emaciated body/self
कर्षित-आत्मानम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकर्षित (कृदन्त; √कृष् कर्षणे) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण—‘one whose self/body is emaciated’
शुक्ल-यज्ञोपवीतिनम्wearing a white sacred thread
शुक्ल-यज्ञोपवीतिनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशुक्ल (प्रातिपदिक) + यज्ञोपवीतिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण—‘wearing a white sacred thread’

Narrator/Sage (Purāṇic narration describing the ideal Pāśupata-style ascetic traits within Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

P
Pashupata (ascetic discipline)
B
Bhasma (sacred ash)
Y
Yajnopavita (sacred thread)

FAQs

It presents the Atman as something to be purified and steadied through tapas and disciplined living—external marks (ash, simple clothing) signify inner restraint rather than mere display.

Tapas (austerity) and renunciant discipline are emphasized: bodily simplicity, sacred ash as a Shaiva marker of detachment, and the maintained yajñopavīta indicating continuity of Vedic discipline alongside ascetic practice—an ethic aligned with Pāśupata-oriented sādhanā.

By validating Shaiva ascetic insignia (bhasma) together with Vedic symbols (yajñopavīta), the Kurma Purana’s style supports a synthetic dharma where devotion and discipline transcend sectarian division—consistent with its broader Shiva–Vishnu unity tone.