Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Vasiṣṭha-gamana

Vasiṣṭha’s Departure / The Episode of Sagara

भूपव्या कोपदग्धं नृपकुलविहिताशेषधर्मादपेतं कृत्वा तेषां वसिष्ठः समयमवनिपालप्रतिज्ञानिवृत्त्यै / गत्वा तं राजवर्यं स्वयमथ शनकैः सांत्वयित्वा यथावत्सप्राणानामरीणामपगमनविधावभ्यनुज्ञां ययाचे

bhūpavyā kopadagdhaṃ nṛpakulavihitāśeṣadharmādapetaṃ kṛtvā teṣāṃ vasiṣṭhaḥ samayamavanipālapratijñānivṛttyai / gatvā taṃ rājavaryaṃ svayamatha śanakaiḥ sāṃtvayitvā yathāvatsaprāṇānāmarīṇāmapagamanavidhāvabhyanujñāṃ yayāce

Melihat keturunan raja yang hangus oleh murka di jalan kerajaan dan menyimpang daripada segala dharma, Vasiṣṭha menetapkan ketentuan waktu demi terlaksananya ikrar sang pemerintah; lalu beliau mendatangi raja utama itu, menenangkannya perlahan-lahan, dan memohon izin tentang cara menyuruh musuh berundur tanpa kehilangan nyawa.

भूपव्याby the earth/land (realm)
भूपव्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभूपवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
कोपदग्धम्burnt by anger
कोपदग्धम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकोपदग्ध (कृदन्त; √दह् (धातु) + क्त; कोप+दग्ध)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; (कोपेन दग्धम्)
नृपकुलविहिताशेषधर्मात्from all duties prescribed for the royal lineage
नृपकुलविहिताशेषधर्मात्:
Apadana (अपादान/source)
TypeNoun
Rootनृपकुलविहिताशेषधर्म (प्रातिपदिक: नृप+कुल+विहित+अशेष+धर्म)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
अपेतम्departed/removed
अपेतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअपेत (कृदन्त; √इ (धातु) + क्त; उपसर्ग अप-)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; (विहितधर्मात् अपेतम्)
कृत्वाhaving made/done
कृत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
समयम्the agreement/compact
समयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसमय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
अवनिपालप्रतिज्ञानिवृत्त्यैfor the fulfillment of the king’s vow
अवनिपालप्रतिज्ञानिवृत्त्यै:
Sampradana (सम्प्रदान/purpose)
TypeNoun
Rootअवनिपालप्रतिज्ञानिवृत्ति (प्रातिपदिक: अवनि+पाल+प्रतिज्ञा+निवृत्ति)
Formस्त्रीलिङ्ग; चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; प्रयोजन (for the purpose)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
राजवर्यम्the excellent king
राजवर्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराजवर्य (प्रातिपदिक: राजन्+वर्य)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
स्वयम्personally
स्वयम्:
Karta (कर्ता, emphasis)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मकर्तृवाचक (indeclinable, oneself)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमसूचक
शनकैःgently/gradually
शनकैः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशनक (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावप्राय प्रयोग; तृतीया-बहुवचनरूपेण क्रियाविशेषण (adverbial: gently/slowly)
सान्त्वयित्वाhaving consoled
सान्त्वयित्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसान्त्वय् (धातु; √सान्त्वय्/सान्त्व् causative denom.)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); causative sense: having consoled
यथावत्properly
यथावत्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथावत् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (properly, as it should be)
सप्राणानाम्alive, with life
सप्राणानाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्राण (प्रातिपदिक: स+प्राण)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी, बहुवचन; अरीणाम् विशेषण
अरीणाम्of the enemies
अरीणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी, बहुवचन
अपगमनविधौin the procedure of departure
अपगमनविधौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअपगमनविधि (प्रातिपदिक: अपगमन+विधि)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
अभ्यनुज्ञाम्permission/consent
अभ्यनुज्ञाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअभ्यनुज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
ययाचेhe requested
ययाचे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootयाच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष, एकवचन