HomeBrahma PuranaAdhy. 242Shloka 35
Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Adhyaya 242Bondage Through the Guṇas: Transmigration, Misidentification, and Ascetic Practices

निस्तर्तव्याण्य् अथैतानि सर्वाणीति नराधिप मन्यते पक्षबुद्धित्वात् तथैव सुकृतान्य् अपि //

Ini ialah ayat 35 bab 242, sebahagian daripada Brahma Purana, yang menyampaikan ajaran dengan gaya ensiklopedik dan suci.

nistartavyānito be crossed/overcome
nistartavyāni:
Karma (कर्म/Predicate of etāni)
TypeVerb
Rootnis√tṝ (धातु) (तॄ प्लवनतरणयोः)
FormGerundive/obligative (तव्यत्), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); ‘to be crossed/overcome’
athathen/and
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormParticle (निपात), sequence/transition
etānithese
etāni:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
sarvāṇiall
sarvāṇi:
Karta (कर्ता/Qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); qualifying etāni
itithus (thinking/quoting)
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-निपात)
narādhipaO king (lord of men)
narādhipa:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootnara + adhipa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष (naraṇām adhipaḥ)
manyatethinks/considers
manyate:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√man (धातु) (मनँ ज्ञाने)
FormPresent tense (लट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
pakṣa-buddhitvātbecause of partisan-mindedness
pakṣa-buddhitvāt:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootpakṣa + buddhi + tva (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष (pakṣasya buddhiḥ) + तद्धित -त्व (abstract noun)
tathāso/likewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis
sukṛtānigood deeds/merits
sukṛtāni:
Karta (कर्ता/Subject; implied with nistartavyāni)
TypeNoun
Rootsu + kṛta (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); ‘good deeds’ (su = good + kṛta = done)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात), inclusion
A narrator/teacher addressing a king ('narādhipa'); exact names not provided