Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Viśvarūpa’s Death, Vṛtrāsura’s Manifestation, and the Devas’ Surrender to Nārāyaṇa

अथो ईश जहि त्वाष्ट्रं ग्रसन्तं भुवनत्रयम् । ग्रस्तानि येन न: कृष्ण तेजांस्यस्त्रायुधानि च ॥ ४४ ॥

atho īśa jahi tvāṣṭraṁ grasantaṁ bhuvana-trayam grastāni yena naḥ kṛṣṇa tejāṁsy astrāyudhāni ca

Oleh itu, wahai Tuhan, Penguasa tertinggi, wahai Śrī Kṛṣṇa! Mohon musnahkan Vṛtrāsura, putera Tvaṣṭā, yang sedang menelan tiga alam dan telah menelan senjata serta kekuatan kami.

athonow then
atho:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse)
TypeIndeclinable
Rootatha + u (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), discourse particle (अथ + उ) = 'now then/indeed'
īśaO Lord
īśa:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootīśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
jahislay
jahi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Roothan (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person, Singular, Parasmaipada; irregular imperative of √han
tvāṣṭramthe (weapon/demon) of Tvaṣṭṛ
tvāṣṭram:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottvāṣṭra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
grasantamdevouring
grasantam:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Rootgras (धातु)
FormPresent active participle (कृत्: शतृ), Accusative (2nd), Singular, Neuter agreeing with tvāṣṭram
bhuvana-trayamthe three worlds
bhuvana-trayam:
Karma (कर्म; object of 'devouring')
TypeNoun
Rootbhuvana (प्रातिपदिक) + traya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; dvigu = 'three worlds'
grastānihave been swallowed
grastāni:
Karta (कर्ता; subject of implied 'are')
TypeVerb
Rootgras (धातु)
FormPast passive participle (कृत्: क्त), Neuter, Nominative (1st), Plural
yenaby which
yena:
Karana (करण/Instrument; 'by which')
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInstrumental (3rd/तृतीया), Singular, Neuter/Masculine; relative pronoun
naḥour
naḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Plural; enclitic
kṛṣṇaO Kṛṣṇa
kṛṣṇa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
tejāṁsienergies/splendors
tejāṁsi:
Karta (कर्ता; subject of implied 'are swallowed')
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
astra-āyudhānimissiles and weapons
astra-āyudhāni:
Karta (कर्ता; coordinated subject)
TypeNoun
Rootastra (प्रातिपदिक) + āyudha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st), Plural; dvandva = 'missiles and weapons'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चय)

The Lord says in Bhagavad-gītā (7.15-16):

I
Indra
V
Vṛtrāsura
T
Tvaṣṭā
K
Kṛṣṇa (Lord Viṣṇu)

FAQs

This verse shows Indra and the demigods turning to the Supreme Lord as the ultimate protector when their own strength and weapons fail.

Because Vṛtrāsura, the son of Tvaṣṭā, was overwhelming the three worlds and had neutralized the demigods’ power and weaponry, leaving them dependent on divine intervention.

When personal resources and strategies are exhausted, it teaches sincere surrender—seeking higher guidance, humility, and steadiness rather than pride in one’s own power.