Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Shashtha Skandha, Shloka 27

Nārada and Aṅgirā Instruct Citraketu: Impermanence, Ātma-Tattva, and Mantra-Upadeśa

श्रीनारद उवाच एतां मन्त्रोपनिषदं प्रतीच्छ प्रयतो मम । यां धारयन् सप्तरात्राद् द्रष्टा सङ्कर्षणं विभुम् ॥ २७ ॥

śrī-nārada uvāca etāṁ mantropaniṣadaṁ pratīccha prayato mama yāṁ dhārayan sapta-rātrād draṣṭā saṅkarṣaṇaṁ vibhum

Śrī Nārada berkata: “Wahai Raja, terimalah daripadaku mantra-upaniṣad yang amat berkat ini dengan penuh perhatian. Dengan memegangnya teguh, dalam tujuh malam engkau akan melihat Tuhan Saṅkarṣaṇa Yang Mahaagung bersemuka.”

śrī-nāradaḥŚrī Nārada
śrī-nāradaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + nārada (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (श्रीमान् नारदः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; nominative singular masculine
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; perfect 3rd person singular
etāmthis
etām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण, स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; accusative singular feminine (qualifying upaniṣadam)
mantra-upaniṣadamthe mantra-upaniṣad (esoteric instruction)
mantra-upaniṣadam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक) + upaniṣad (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (मन्त्ररूपा उपनिषद्); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; accusative singular feminine
pratīcchaaccept/receive
pratīccha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati-√i (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; imperative 2nd person singular
prayataḥbeing attentive/controlled
prayataḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootprayata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; nominative singular masculine (addressed: ‘being disciplined/attentive’)
mamafrom me
mama:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th), एकवचन; genitive singular ‘of me/from me’
yāmwhich
yām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; relative pronoun accusative singular feminine (referring to upaniṣad)
dhārayanholding (it)
dhārayan:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdhṛ (धातु)
Formवर्तमानकाले वर्तमानकृदन्त (शतृ), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; present active participle nominative singular masculine ‘holding/retaining’
sapta-rātrātafter seven nights
sapta-rātrāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootsapta (प्रातिपदिक) + rātra (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (सप्त रात्राः); नपुंसकलिङ्ग (समाहार), पञ्चमी (5th), एकवचन; ablative singular neuter ‘after seven nights’
draṣṭā(you will be) the seer
draṣṭā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdṛś (धातु)
Formकर्तरि कृदन्त (तृच्), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; agent noun ‘seer’, nominative singular masculine
saṅkarṣaṇamSaṅkarṣaṇa
saṅkarṣaṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaṅkarṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; accusative singular masculine
vibhumthe all-powerful
vibhum:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; accusative singular masculine qualifying saṅkarṣaṇam
N
Nārada
S
Saṅkarṣaṇa

FAQs

This verse shows Nārada instructing that a mantra-upaniṣad should be accepted with discipline and purity, emphasizing respectful reception and steady practice to attain divine realization.

In the narrative, Nārada guides the seeker toward direct spiritual vision; he teaches that focused mantra practice, done with self-control, culminates in experiencing the Lord’s presence—here, Saṅkarṣaṇa.

Practice a received mantra consistently with sincerity, regulated habits, and attentive mind; the verse highlights that disciplined devotion—not haste—leads to deeper spiritual experience.