Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Kuntī’s Prayers and the Neutralization of the Brahmāstra

Uttarā Protected; Yudhiṣṭhira’s Grief Begins

अन्त:स्थ: सर्वभूतानामात्मा योगेश्वरोहरि: । स्वमाययावृणोद्गर्भं वैराट्या: कुरुतन्तवे ॥ १४ ॥

antaḥsthaḥ sarva-bhūtānām ātmā yogeśvaro hariḥ sva-māyayāvṛṇod garbhaṁ vairāṭyāḥ kuru-tantave

Śrī Kṛṣṇa, Penguasa yoga tertinggi, bersemayam dalam hati semua makhluk sebagai Paramātmā; demi melindungi kesinambungan dinasti Kuru, Baginda menyelubungi janin Uttarā, puteri Virāṭa, dengan yogamāyā-Nya sendiri.

अन्तःस्थःsituated within
अन्तःस्थः:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्तः + स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण of ‘आत्मा/हरिः’
सर्वभूतानाम्of all beings
सर्वभूतानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसर्व + भूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन (Plural)
आत्माthe Self
आत्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
योगेश्वरःthe Lord of yoga
योगेश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयोग + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); समानाधिकरण with ‘आत्मा/हरिः’
हरिःHari
हरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
स्वमाययाby his own māyā
स्वमायया:
Karana (करण/तृतीया)
TypeNoun
Rootस्व + माया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular)
आवृणोत्covered/enveloped
आवृणोत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-वृ (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
गर्भम्the embryo
गर्भम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
वैराट्याःof Uttarā (daughter of Virāṭa)
वैराट्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootवैराटी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
कुरुतन्तवेfor the continuation of the Kuru line
कुरुतन्तवे:
Sampradana (सम्प्रदान/चतुर्थी)
TypeNoun
Rootकुरु + तन्तु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन (Singular)

The Lord of supreme mysticism can simultaneously reside within everyone’s heart, or even within the atoms, by His Paramātmā feature, His plenary portion. Therefore, from within the body of Uttarā He covered the embryo to save Mahārāja Parīkṣit and protect the progeny of Mahārāja Kuru, of whom King Pāṇḍu was also a descendant. Both the sons of Dhṛtarāṣṭra and those of Pāṇḍu belonged to the same dynasty of Mahārāja Kuru; therefore both of them were generally known as Kurus. But when there were differences between the two families, the sons of Dhṛtarāṣṭra were known as Kurus whereas the sons of Pāṇḍu were known as Pāṇḍavas. Since the sons and grandsons of Dhṛtarāṣṭra were all killed in the Battle of Kurukṣetra, the last son of the dynasty is designated as the son of the Kurus.

H
Hari (Śrī Kṛṣṇa)
U
Uttarā (Vairāṭī)
K
Kuru dynasty

FAQs

This verse says Hari, the indwelling Supersoul and master of all mystic power, shielded the embryo of Uttarā by His own divine potency, ensuring the Kuru line continued.

Sūta Gosvāmī narrates to the sages at Naimiṣāraṇya, describing how the Lord protected Uttarā’s unborn child after the brahmāstra threat, preserving the Kuru dynasty.

Remembering the Lord as present within everyone cultivates humility, ethical conduct, and steady faith that divine protection and guidance can operate even in unseen ways.