Vyāsa’s Vision, the Power of Bhāgavatam, and the Arrest of Aśvatthāmā
तद् धर्मज्ञ महाभाग भवद्भिर्गौरवं कुलम् । वृजिनं नार्हति प्राप्तुं पूज्यं वन्द्यमभीक्ष्णश: ॥ ४६ ॥
tad dharmajña mahā-bhāga bhavadbhir gauravaṁ kulam vṛjinaṁ nārhati prāptuṁ pūjyaṁ vandyam abhīkṣṇaśaḥ
Wahai yang mulia dan mengetahui dharma, tidak wajar engkau menimpakan dukacita kepada ahli keluarga yang mulia, yang sentiasa patut dihormati dan dipuja.
A slight insult for a respectable family is sufficient to invoke grief. Therefore, a cultured man should always be careful in dealing with worshipful family members.
It teaches that a dharmic, venerable dynasty should not be subjected to calamity; those who uphold dharma should act to protect what is worthy of reverence.
In the brahmāstra crisis, Uttarā appeals to Arjuna’s sense of dharma, urging him to ensure the honored Kuru line does not face further destruction and disgrace.
Honor and protect what is genuinely noble—values, teachers, and righteous traditions—by responding to threats with principled action rather than hatred or negligence.