Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Arjuna’s Lament, the End of the Yadus, and the Pāṇḍavas’ Departure

कृच्छ्रेण संस्तभ्य शुच: पाणिनामृज्य नेत्रयो: । परोक्षेण समुन्नद्धप्रणयौत्कण्ठ्यकातर: ॥ ३ ॥

kṛcchreṇa saṁstabhya śucaḥ pāṇināmṛjya netrayoḥ parokṣeṇa samunnaddha- praṇayautkaṇṭhya-kātaraḥ

Dengan susah payah dia menahan air mata dukacita yang mengotori matanya, lalu mengesatnya dengan tangan. Kerana Śrī Kṛṣṇa tidak kelihatan, kasih dan kerinduannya semakin memuncak, membuatnya sangat gelisah.

कृच्छ्रेणwith difficulty
कृच्छ्रेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकृच्छ्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे (instrumental of manner)
संस्तभ्यhaving restrained
संस्तभ्य:
Sambandha (सम्बन्ध/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + √स्तम्भ् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय-कृदन्त (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
शुचःsorrows/grief
शुचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशुच्/शुचा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (or प्रथमा बहुवचन by form; here object: sorrows)
पाणिनाwith (his) hand
पाणिना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया-विभक्ति, एकवचन
आमृज्यhaving wiped
आमृज्य:
Sambandha (सम्बन्ध/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + √मृज् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय-कृदन्त (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
नेत्रयोःfrom (his) two eyes
नेत्रयोः:
Apadana (अपादान/वियोग)
TypeNoun
Rootनेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे षष्ठी-विभक्ति (6th/genitive), द्विवचन
परोक्षेणdue to (his) being out of sight
परोक्षेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपरोक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया-विभक्ति, एकवचन; हेतौ/निमित्ते (instrumental of cause)
समुन्नद्धप्रणयौत्कण्ठ्यकातरःdistressed by intense affectionate longing
समुन्नद्धप्रणयौत्कण्ठ्यकातरः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसमुन्नद्ध (कृदन्त; सम्+उद्+√नह् + क्त) + प्रणय + उत्कण्ठ्या + कातर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष: समुन्नद्धं प्रणय-उत्कण्ठ्यं येन सः कातरः (intensified affectionate longing causing distress)
Y
Yudhiṣṭhira
Ś
Śrī Kṛṣṇa

FAQs

This verse shows that when Kṛṣṇa is out of sight, a devotee’s love can intensify into autkaṇṭhya—painful longing—revealing deep, intimate devotion.

Because Śrī Kṛṣṇa is no longer present before him; the Lord’s absence triggers a surge of affectionate attachment and separation-anxiety.

When you feel distance from God, channel that pain into sincere remembrance, prayer, and steady practice rather than discouragement—longing can deepen devotion.