Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 26

Bhakti as the Easy and Supreme Yoga: Seeing Kṛṣṇa in All and Uddhava’s Departure to Badarikāśrama

य एतन्मम भक्तेषु सम्प्रदद्यात् सुपुष्कलम् । तस्याहं ब्रह्मदायस्य ददाम्यात्मानमात्मना ॥ २६ ॥

ya etan mama bhakteṣu sampradadyāt su-puṣkalam tasyāhaṁ brahma-dāyasya dadāmy ātmānam ātmanā

Sesiapa yang dengan murah hati menyebarkan pengetahuan ini dalam kalangan bhakta-Ku ialah pemberi Brahman; kepadanya Aku kurniakan Diri-Ku sendiri.

यःwho
यः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
एतत्this (teaching)
एतत्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
ममmy
मम:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन
भक्तेषुamong devotees
भक्तेषु:
सम्प्रदान-आधिकरण (Recipient-locative: among devotees)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
सम्प्रदद्यात्should give (fully)
सम्प्रदद्यात्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootसम्+प्र+दा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘should bestow/hand over’
सु-पुष्कलम्very abundantly, richly
सु-पुष्कलम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय) + पुष्कल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; qualifies एतत् (as ‘abundantly’)
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन
ब्रह्म-दायस्यof (that) Brahman-inheritance
ब्रह्म-दायस्य:
सम्बन्ध (Genitive qualifier)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + दाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; तत्पुरुषः (ब्रह्मणः दायः) ‘inheritance/gift of Brahman’
ददामिI give
ददामि:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
आत्मानम्myself
आत्मानम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
आत्मनाby (my) self
आत्मना:
करण (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; instrumental of means/emphasis
K
Kṛṣṇa
U
Uddhava

FAQs

In this verse, Kṛṣṇa says that one who generously transmits His confidential teaching among His devotees becomes a true spiritual heir, and Kṛṣṇa personally grants such a person His own presence and mercy.

Kṛṣṇa is concluding His intimate instructions to Uddhava (Uddhava Gītā), emphasizing that preserving and distributing these teachings within the community of devotees is a powerful act of devotion that attracts His direct reciprocation.

Study authentic bhakti teachings and share them responsibly—through teaching, writing, discussion, or supporting devotional education—especially within a sincere devotee community, with generosity and fidelity to the tradition.