Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 27

Varṇāśrama-dharma as a Path to Bhakti

Yuga-dharma Origins, Universal Virtues, Brahmacarya and Gṛhastha Duties

आचार्यं मां विजानीयान्नावमन्येत कर्हिचित् । न मर्त्यबुद्ध्यासूयेत सर्वदेवमयो गुरु: ॥ २७ ॥

ācāryaṁ māṁ vijānīyān navamanyeta karhicit na martya-buddhyāsūyeta sarva-deva-mayo guruḥ

Hendaklah diketahui bahawa ācārya itu adalah Aku sendiri, dan jangan sekali-kali tidak menghormatinya. Jangan iri hati kepadanya dengan menganggapnya manusia biasa, kerana guru ialah wakil semua dewa.

ācāryamthe teacher (ācārya)
ācāryam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootācārya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; masculine, Accusative (2nd), singular
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; pronoun, Accusative (2nd), singular
vijānīyātshould know/recognize
vijānīyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√jñā (ज्ञा धातु) + vi-
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; optative mood, 3rd person singular
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (particle of negation)
avamanyetashould disrespect/should slight
avamanyeta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√man (मन् धातु) + ava-
Formविधिलिङ् (optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; optative mood, 3rd person singular
karhicitever/at any time
karhicit:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkarhicit (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (particle of negation)
martya-buddhyāby (the) mortal notion
martya-buddhyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmartya + buddhi (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मर्त्यस्य बुद्धिः/मर्त्यबुद्धिः); स्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; feminine, Instrumental (3rd), singular
asūyetashould not envy/cavil
asūyeta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√asūy (असूय् धातु)
Formविधिलिङ् (optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; optative mood, 3rd person singular
sarva-deva-mayaḥconsisting of all the gods
sarva-deva-mayaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva + deva + maya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सर्वदेवानां मयः/मयः = consisting of); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; masculine, Nominative (1st), singular
guruḥthe guru
guruḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; masculine, Nominative (1st), singular

This verse appears in Caitanya-caritāmṛta ( Ādi 1.46) . His Divine Grace Oṁ Viṣṇupāda Paramahaṁsa Parivrājakācārya Aṣṭottara-śata Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda has commented on this verse as follows.

K
Kṛṣṇa
U
Uddhava
Ā
Ācārya
G
Guru

FAQs

Bhagavatam 11.17.27 teaches that the ācārya should be understood as Kṛṣṇa’s own self and should never be disrespected; one should not see the guru as an ordinary mortal, because the guru represents all the devas.

In the Uddhava-gītā section, Kṛṣṇa instructs Uddhava on dharma and spiritual practice; here He establishes guru-tattva—proper reverence for the ācārya—as essential for receiving and preserving divine knowledge.

Approach spiritual guidance with humility, avoid fault-finding in one’s teacher, follow instructions sincerely, and treat the guru’s role as sacred rather than evaluating it through purely material or social status.