Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dvitiya Skandha, Shloka 9

The First Step in God Realization: The Glory of Hearing and the Virāṭ-Rūpa Meditation

परिनिष्ठितोऽपि नैर्गुण्य उत्तमश्लोकलीलया । गृहीतचेता राजर्षे आख्यानं यदधीतवान् ॥ ९ ॥

pariniṣṭhito ’pi nairguṇya uttama-śloka-līlayā gṛhīta-cetā rājarṣe ākhyānaṁ yad adhītavān

Wahai raja suci, meskipun aku teguh dalam keadaan nirguṇa melampaui segala sifat, hatiku tetap terpikat oleh kisah-kisah līlā Tuhan, Sang Uttamaśloka; kisah itulah yang kupelajari.

pariniṣṭhitaḥfully established
pariniṣṭhitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpariniṣṭhita (कृदन्त; परि+नि+√sthā धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘fully established/steadfast’ (predicate/qualifier of speaker)
apieven/although
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; particle ‘even/also’
nairguṇyein transcendence of the guṇas
nairguṇye:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnairguṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; locative of state/field
uttama-śloka-līlayāby the pastimes of Uttamaśloka (the Lord)
uttama-śloka-līlayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootuttama (प्रातिपदिक) + śloka (प्रातिपदिक) + līlā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; तत्पुरुष-समास (उत्तमश्लोकस्य लीला)
gṛhīta-cetāḥwith mind captivated
gṛhīta-cetāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootgṛhīta (कृदन्त; √grah धातु, क्त) + cetas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहि (गृहीतं चेतः यस्य = ‘whose mind is captivated’)
rājarṣeO royal sage
rājarṣe:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājarṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
ākhyānamnarration/account
ākhyānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootākhyāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
yatwhich
yat:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; relative pronoun qualifying ākhyānam
adhītavān(I) studied
adhītavān:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootadhi-√i (धातु) + tavān (कृदन्त; क्तवत्)
Formकृदन्त (क्तवत्), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘having studied’

The Absolute Truth is realized at the first instance as the impersonal Brahman by philosophical speculation and later as the Supersoul by further progress of transcendental knowledge. But if, by the grace of the Lord, an impersonalist is enlightened by the superior statements of Śrīmad-Bhāgavatam, he is also converted into a transcendental devotee of the Personality of Godhead. With a poor fund of knowledge, we cannot adjust to the idea of the personality of the Absolute Truth, and therefore the personal activities of the Lord are deplored by the less intelligent impersonalists; but reasons and arguments, together with the transcendental process of approaching the Absolute Truth, help even the staunch impersonalist to become attracted by the personal activities of the Lord. A person like Śukadeva Gosvāmī cannot be attracted by any mundane activity, but when such a devotee is convinced by a superior method, he is certainly attracted by the transcendental activities of the Lord. The Lord is transcendental, as are His activities. He is neither inactive nor impersonal.

S
Shukadeva Gosvami
K
King Parikshit
U
Uttamaśloka (Sri Krishna/Vishnu)

FAQs

This verse says that even one firmly situated beyond the material modes can have the heart captured by the Lord’s līlā, showing bhakti’s transcendental sweetness.

Because Shukadeva’s mind was drawn to Uttamaśloka’s pastimes, he learned and relished this narration and thus could impart it to the king-sage Parikshit for spiritual perfection.

Even if one is focused on philosophy or detachment, regularly hearing and reflecting on Krishna-kathā can awaken devotion and steady the mind in higher taste.