Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Garga Muni Names Kṛṣṇa and Balarāma; the Butter-Thief Pastimes; Yaśodā Sees the Universe in Kṛṣṇa’s Mouth

हस्ताग्राह्ये रचयति विधिं पीठकोलूखलाद्यै- श्छिद्रं ह्यन्तर्निहितवयुन: शिक्यभाण्डेषु तद्वित् । ध्वान्तागारे धृतमणिगणं स्वाङ्गमर्थप्रदीपं काले गोप्यो यर्हि गृहकृत्येषु सुव्यग्रचित्ता: ॥ ३० ॥

hastāgrāhye racayati vidhiṁ pīṭhakolūkhalādyaiś chidraṁ hy antar-nihita-vayunaḥ śikya-bhāṇḍeṣu tad-vit dhvāntāgāre dhṛta-maṇi-gaṇaṁ svāṅgam artha-pradīpaṁ kāle gopyo yarhi gṛha-kṛtyeṣu suvyagra-cittāḥ

Apabila para gopi meletakkan susu dan dadih tinggi pada shikya yang tergantung dari siling sehingga Kṛṣṇa dan Balarāma tidak dapat mencapainya, Mereka menyusun papan-papan dan membalik lesung penumbuk sebagai helah untuk sampai. Mengetahui isi tempayan, Mereka menebuk lubang lalu mengambil sarinya. Ketika gopi-gopi tua sibuk dengan kerja rumah, Mereka masuk ke bilik gelap; kilau permata dan perhiasan pada tubuh menjadi pelita, dan dengan cahaya itu Mereka mencuri.

हस्त-अग्राह्येin (a place/thing) not reachable by hand
हस्त-अग्राह्ये:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeAdjective
Rootहस्त (प्रातिपदिक) + अग्राह्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; विशेषण—‘अग्राह्य’ = not to be grasped; ‘हस्त’ = by hand
रचयतिarranges/makes
रचयति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootरच् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
विधिम्a method/arrangement
विधिम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
पीठ-कोलूखल-आद्यैःwith stools, mortars, and the like
पीठ-कोलूखल-आद्यैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootपीठ (प्रातिपदिक) + कोलूखल (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (समाहार-द्वन्द्व), तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; ‘आद्य’ = etc./and the like
छिद्रम्a hole/opening
छिद्रम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootछिद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
हिindeed
हि:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात/particle; emphasis/indeed
अन्तः-निहित-वयुनःone whose cleverness is hidden within (i.e., very crafty)
अन्तः-निहित-वयुनः:
कर्ता-विशेषण (Agent-qualifier)
TypeAdjective
Rootअन्तः (अव्यय) + निहित (कृदन्त; नि-धा) + वयुन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीह्यर्थे विशेषण—‘whose cleverness is hidden within’; निहित = past passive participle (क्त) of √धा with नि-
शिक्य-भाण्डेषुin the hanging vessels (in nets)
शिक्य-भाण्डेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootशिक्य (प्रातिपदिक) + भाण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; ‘bhāṇḍa’ = vessels; ‘śikya’ = hanging net/bag
तत्-वित्the knower of that (i.e., expert in it)
तत्-वित्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + विद् (कृदन्त; √विद्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘वित्’ = knower (क्विप्/कृत्-प्रत्यय)
ध्वान्त-आगारेin a dark room
ध्वान्त-आगारे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootध्वान्त (प्रातिपदिक) + आगार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
धृत-मणि-गणम्bearing a cluster of gems
धृत-मणि-गणम्:
कर्म-विशेषण (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootधृत (कृदन्त; √धृ) + मणि (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण—‘having/holding a collection of gems’; धृत = क्त (PPP) of √धृ
स्व-अङ्गम्his own body
स्व-अङ्गम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
अर्थ-प्रदीपम्a lamp for the purpose (of seeing)
अर्थ-प्रदीपम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक) + प्रदीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘for the purpose’ + ‘lamp’
कालेat the time
काले:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Time)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; temporal locative
गोप्यःthe gopīs
गोप्यः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootगोपी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
यर्हिwhen
यर्हि:
सम्बन्ध/अव्यय (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootयर्हि (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय/adverb of time = when
गृह-कृत्येषुin household chores
गृह-कृत्येषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक) + कृत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
सु-व्यग्र-चित्ताःwith minds very preoccupied
सु-व्यग्र-चित्ताः:
कर्ता-विशेषण (Agent-qualifier)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + व्यग्र (प्रातिपदिक) + चित्त (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; बहुव्रीहि—‘whose minds are very busy/absorbed’

Formerly, in every household, yogurt and butter were kept for use in emergencies. But Kṛṣṇa and Balarāma would pile up planks so that They could reach the pots and would then pick holes in the pots with Their hands so that the contents would leak out and They could drink it. This was another means for stealing butter and milk. When the butter and milk were kept in a dark room, Kṛṣṇa and Balarāma would go there and make the place bright with the valuable jewels on Their bodies. On the whole, Kṛṣṇa and Balarāma engaged in stealing butter and milk from the neighborhood houses in many ways.

K
Kṛṣṇa
G
Gopīs (Vraja cowherd women)

FAQs

This verse describes Kṛṣṇa’s playful “theft” as a deliberate, clever pastime—using stools and the mortar to reach hanging pots—while the gopīs are busy, revealing His charming childhood līlā that attracts pure devotion.

The gopīs hang the pots to protect them, but Kṛṣṇa devises a method—stacking household items like stools and the mortar—and then makes openings in the containers to take the contents.

The verse reminds devotees to see the Divine even in ordinary home life: sincere bhakti can turn daily duties into remembrance, and Kṛṣṇa’s sweetness draws the heart beyond mere rule-following into loving relationship.