Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Yudhiṣṭhira’s Rājasūya Resolve and the Slaying of Jarāsandha

श्रीशुक उवाच निशम्य भगवद्गीतं प्रीत: फुल्ल‍मुखाम्बुज: । भ्रातृन् दिग्विजयेऽयुङ्क्त विष्णुतेजोपबृंहितान् ॥ १२ ॥

śrī-śuka uvāca niśamya bhagavad-gītaṁ prītaḥ phulla-mukhāmbujaḥ bhrātṝn dig-vijaye ’yuṅkta viṣṇu-tejopabṛṁhitān

Śrī Śukadeva berkata: Setelah mendengar kata-kata yang dilagukan oleh Tuhan Yang Maha Agung, Raja Yudhiṣṭhira bersukacita dan wajahnya mekar seperti teratai. Lalu baginda mengutus saudara-saudaranya yang diperkasa oleh teja Viṣṇu untuk menaklukkan segala penjuru.

śrī-śukaḥShri Shukadeva
śrī-śukaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī-śuka (श्रीशुक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच्)
FormLit Lakara (Perfect), Prathama Purusha, Singular
niśamyahaving heard
niśamya:
None
TypeVerb
Rootni (नि) + śam (शम्)
FormLyap Pratyaya (Gerund/Absolutive)
bhagavad-gītamthe Lord's words/song
bhagavad-gītam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhagavad-gīta (भगवद्गीत)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
prītaḥpleased
prītaḥ:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootprī (प्री)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; Kta Pratyaya (Past Participle)
phulla-mukhāmbujaḥhaving a blooming lotus-like face
phulla-mukhāmbujaḥ:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootphulla-mukhāmbuja (फुल्लमुखाम्बुज)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; 'Whose face-lotus is blooming'
bhrātṝnbrothers
bhrātṝn:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (भ्रातृ)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
dig-vijayein the conquest of directions
dig-vijaye:
Adhikarana (Context/Purpose)
TypeNoun
Rootdig-vijaya (दिग्विजय)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
ayuṅktaengaged/appointed
ayuṅkta:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootyuj (युज्)
FormLang Lakara (Imperfect), Atmanepada, Prathama Purusha, Singular
viṣṇu-tejopabṛṁhitānempowered by Vishnu's energy
viṣṇu-tejopabṛṁhitān:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootviṣṇu-tejopabṛṁhita (विष्णुतेजोपबृंहित)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; Tritiya Tatpurusha (Empowered by Vishnu's energy)
Ś
Śukadeva Gosvāmī
V
Viṣṇu

FAQs

This verse states that after hearing the Lord’s words, the king’s brothers were “strengthened by Viṣṇu’s tejas,” indicating that righteous action becomes effective and protected when aligned with the Lord’s will and empowered by His potency.

After being pleased by the Lord’s instruction, he organized his brothers for a directional conquest—an act associated with establishing order and sovereignty—showing how royal duty can proceed under divine guidance rather than mere ambition.

The verse highlights that attentive hearing of divine teachings brings clarity and joy, and then translates into purposeful action—encouraging one to act decisively and ethically after grounding decisions in spiritual wisdom.