Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Yudhiṣṭhira’s Rājasūya Resolve and the Slaying of Jarāsandha

सहदेवं दक्षिणस्यामादिशत् सह सृञ्जयै: । दिशि प्रतीच्यां नकुलमुदीच्यां सव्यसाचिनम् । प्राच्यां वृकोदरं मत्स्यै: केकयै: सह मद्रकै: ॥ १३ ॥

sahadevaṁ dakṣiṇasyām ādiśat saha sṛñjayaiḥ diśi pratīcyāṁ nakulam udīcyāṁ savyasācinam prācyāṁ vṛkodaraṁ matsyaiḥ kekayaiḥ saha madrakaiḥ

Baginda mengutus Sahadeva ke selatan bersama kaum Sṛñjaya; Nakula ke barat bersama kaum Matsya; Arjuna (Savyasācī) ke utara bersama kaum Kekaya; dan Bhīma (Vṛkodara) ke timur bersama kaum Madraka.

sahadevamSahadeva
sahadevam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsahadeva (सहदेव)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
dakṣiṇasyāmin the south
dakṣiṇasyām:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdakṣiṇā (दक्षिणा)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
ādiśatordered/sent
ādiśat:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootā (आ) + diś (दिश्)
FormLang Lakara (Imperfect), Prathama Purusha, Singular
sahawith
saha:
None
TypeIndeclinable
Rootsaha (सह)
FormPreposition (governs Instrumental)
sṛñjayaiḥwith the Srinjayas
sṛñjayaiḥ:
Sahartha (Association/सहार्थ)
TypeNoun
Rootsṛñjaya (सृञ्जय)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
diśiin the direction
diśi:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdiś (दिश्)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
pratīcyāmin the west
pratīcyām:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpratīcī (प्रतीची)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
nakulamNakula
nakulam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnakula (नकुल)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
udīcyāmin the north
udīcyām:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootudīcī (उदीची)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
savyasācinamSavyasachi (Arjuna)
savyasācinam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsavyasācin (सव्यसाचिन्)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; Epithet of Arjuna
prācyāmin the east
prācyām:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootprācī (प्राची)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
vṛkodaramVrikodara (Bhima)
vṛkodaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvṛkodara (वृकोदर)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; Epithet of Bhima
matsyaiḥwith the Matsyas
matsyaiḥ:
Sahartha (Association/सहार्थ)
TypeNoun
Rootmatsya (मत्स्य)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
kekayaiḥwith the Kekayas
kekayaiḥ:
Sahartha (Association/सहार्थ)
TypeNoun
Rootkekaya (केकय)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
madrakaiḥwith the Madrakas
madrakaiḥ:
Sahartha (Association/सहार्थ)
TypeNoun
Rootmadraka (मद्रक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
S
Sahadeva
N
Nakula
A
Arjuna (Savyasācī)
B
Bhīma (Vṛkodara)
Ś
Śṛñjayas
M
Matsyas
K
Kekayas
M
Madrakas

FAQs

To carry out a coordinated royal mission by covering all quarters—each Pandava leading forces and allies—so the required objectives could be completed efficiently as part of the larger dharmic plan surrounding Jarāsandha and the kings.

Śukadeva Gosvāmī speaks this verse to King Parīkṣit while narrating Kṛṣṇa’s pastimes and the events leading to Jarāsandha’s fall and the organization of allied forces.

Effective service succeeds with clear delegation, appropriate leadership, and cooperation—aligning one’s abilities with a purposeful mission rather than acting in a scattered or ego-driven way.