Sukta 42
परस्परचित्तैकीकरणम्। अव ज्यामिव धन्वनो मन्युं तनोमि ते हृदः । यथा संमनसौ भूत्वा सखायाविव सचावहै
áva jyā́m iva dhánvano manyúṃ tanomi te hṛdáḥ | yáthā sáṃmanasau bhūtvā́ sakhā́yāv iva sácā́vahai ||
Down, as a bowstring from the bow, I let thy wrath fall from the heart; that, becoming of one mind, we two may fare together, even as friends in fellowship.
Seperti tali busur yang dilepaskan dari busurnya, aku menurunkan kemarahanmu dari hati. Supaya kita berdua menjadi sejiwa-sefikiran, dan berjalan bersama, seperti sahabat dalam persahabatan.
Rishi: Atharvanic tradition (concord hymn)
Devata: Manyu (as the force to be appeased) / Saṃmanas (concord) as functional devatā
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":null,"emotional_arc":"From taut hostility to softened attunement and friendship.","listener_experience":"A somatic sense of unclenching in chest/throat; readiness to speak gently and listen.","intensity":3}