Sukta 117
यस्ते मदो युज्यश्चारुरस्ति येन वृत्राणि हर्यश्व हंसि । स त्वामिन्द्र प्रभूवसो ममत्तु
yás te mádo yújyaś cā́rur ásti yéna vṛtrā́ṇi haryáśva háṃsi | sá tvām indra prabhūvaso mamattu
That exhilaration of thine which is fit for use and gracious, whereby, O tawny-horsed, thou smitest down the obstructions—let that, O Indra, lord of ample wealth, intoxicate thee.
Kegairahanmu yang layak digunakan dan indah itu—yang dengannya, wahai yang berkuda kuning keemasan, engkau menewaskan segala halangan—biarlah itu, wahai Indra, tuan kekayaan yang melimpah, memabukkanmu.
Rishi: RV provenance (Indra-Soma praise tradition; specific attribution depends on RV parallel)
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh-type (to be confirmed).
Primary: vira
Secondary: adbhuta