Sukta 6
यमबध्नाद् बृहस्पतिर्वाताय मणिमाशवे ।तं राजा वरुणो मणिं प्रत्यमुञ्चत शंभुवम्। सो अस्मै सत्यमिद् दुहे भूयोभूयः श्वःश्वस्तेन त्वं द्विषतो जहि
yámabadhnā́d bृहáspátir vā́tāya maṇím āśáve | táṃ rājā́ váruṇo maṇíṃ práti amuñcat śambhúvam | só asmai satyám íd duhḗ bhū́yo-bhūyaḥ śváḥ-śvaḥ téna tváṃ dviṣatáḥ jahí
The amulet which Bṛhaspati bound on for Vāta, the swift—that beneficent amulet King Varuṇa set in due wise. It milks out for him truth indeed, again and yet again, day after day: with that do thou smite the haters.
Jimat yang diikatkan Bṛhaspati bagi Vāta yang tangkas—jimat yang membawa kesejahteraan itu Raja Varuṇa memasangkannya dengan sepatutnya. Jimat itu memerah baginya kebenaran sesungguhnya, berulang-ulang, hari demi hari: dengan itu engkau tumpaskan para pembenci.
Rishi: Atharvanic tradition (mani hymn complex).
Devata: Varuṇa (ṛta/satya) and Maṇi.
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"Calm authority of Varuṇa → confidence in truth’s yield → firm protective enforcement.","listener_experience":"A feeling of being ‘in the right’ and safely held within order; steadier voice and posture in conflict.","intensity":5}