Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 35

तथा ब्रुवाणं योगपुरुषा ब्रूयुः कोऽन्यो भवत्पुरोगादस्माद् राज्ञश्चातुर्वर्ण्यमर्हति पालयितुमिति ॥ कZ_०५.६.३५ ॥

tathā bruvāṇaṃ yogapuruṣā brūyuḥ ko'nyo bhavatpurogād asmād rājñaś cāturvarṇyam arhati pālayitum iti

Ketika dia berkata demikian, ejen sulit raja hendaklah berkata: “Siapa lagi, selain raja ini dengan tuan-tuan di hadapan, yang layak melindungi empat varna (empat golongan sosial)?”

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeAvyaya
Rootतथा
Formअव्यय; manner-adverb
ब्रुवाणम्(him) speaking; the one who is saying so
ब्रुवाणम्:
TypeVerb (participle)
Rootब्रू
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त; एकवचन द्वितीया; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (प्रायः पुं.); ‘speaking’ (acc.)
योगपुरुषाःthe operatives/agents (assigned for the mission)
योगपुरुषाः:
TypeNoun
Rootपुरुष
Formपुंलिङ्ग; बहुवचन प्रथमा; समास: योग-पुरुष (योगे नियुक्ताः पुरुषाः)
ब्रूयुःshould say
ब्रूयुः:
TypeVerb
Rootब्रू
Formविधिलिङ् (optative); परस्मैपद; प्रथमपुरुष; बहुवचन
कःwho?
कः:
TypePronoun
Rootकिम्
Formप्रश्नवाचक सर्वनाम; पुंलिङ्ग; एकवचन प्रथमा
अन्यःanother, anyone else
अन्यः:
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य
Formपुंलिङ्ग; एकवचन प्रथमा; ‘other’
भवत्-पुरोगात्than you who are at the forefront / than your leader (lit. from you-as-foremost)
भवत्-पुरोगात्:
TypeAdjective (used substantively)
Rootपुरोग
Formसमास: भवत् + पुरोग (भवतः पुरोगः); पञ्चमी एकवचन; पुंलिङ्ग; ‘from one who is in front of you/your leader’
अस्मात्than this (one), from this person
अस्मात्:
TypePronoun
Rootइदम्
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; एकवचन पञ्चमी; ‘from this (person)’
राज्ञःof the king
राज्ञः:
TypeNoun
Rootराजन्
Formपुंलिङ्ग; एकवचन षष्ठी
चातुर्वर्ण्यम्the four varṇas / the fourfold social order
चातुर्वर्ण्यम्:
TypeNoun
Rootचातुर्वर्ण्य
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन द्वितीया; abstract/collective noun
अर्हतिis fit, deserves, is competent
अर्हति:
TypeVerb
Rootअर्ह्
Formलट् (present); परस्मैपद; प्रथमपुरुष; एकवचन
पालयितुम्to protect, to maintain, to rule
पालयितुम्:
TypeVerb (infinitive)
Rootपाल्
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त; infinitive; ‘to protect/maintain’
इतिthus (ending the quotation)
इति:
TypeAvyaya
Rootइति
Formअव्यय; quotative particle
Y
yogapuruṣāḥ (covert agents)
R
rājā (king)
C
cāturvarṇya (four orders)

FAQs

They seed a public rationale for continuity—praising the current leadership arrangement and framing it as necessary for maintaining social order—thereby reducing elite defection.