Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Yoga & Brahma-vidya, Shloka 23

Adhyāya 375 — समाधिः

Samādhi

ये नैकरूपाश्चाधस्ताद्रश्मयो ऽस्य मृदुप्रभाः इह कर्मोपभोगाय तैश् च सञ्चरते हि सः

ye naikarūpāścādhastādraśmayo 'sya mṛduprabhāḥ iha karmopabhogāya taiś ca sañcarate hi saḥ

Sinar-sinar-Nya beraneka rupa dan memancar ke bawah, bercahaya lembut; dan dengan sinar-sinar itulah Dia bergerak di sini demi pengalaman serta penuaian buah karma.

येwhich/those (who)
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; relative pronoun (सम्बन्धवाचक सर्वनाम)
नैकरूपाःof many forms
नैकरूपाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootna-eka-rūpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; न + एकरूप = ‘not of one form’ (नञ्-तत्पुरुष)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चय)
अधस्तात्below/downwards
अधस्तात्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadhastāt (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
रश्मयःrays
रश्मयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootraśmi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
अस्यof him/of this
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; demonstrative pronoun
मृदुप्रभाःsoft-shining
मृदुप्रभाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmṛdu-prabhā (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; ‘soft + lustrous’ (कर्मधारय)
इहhere
इह:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक अव्यय)
कर्मोपभोगायfor experiencing (the fruits of) actions
कर्मोपभोगाय:
Sampradāna (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootkarma-upabhoga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular; ‘enjoyment of karma’ (षष्ठी-तत्पुरुष)
तैःby/with those
तैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; demonstrative pronoun
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चय)
सञ्चरतेmoves about/traverses
सञ्चरते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-car (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Ātmanepada (आत्मनेपद)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis/indeed
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; demonstrative pronoun

Lord Agni (traditional Agni Purana narration to sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Cosmology","secondary_vidya":"Jyotisha","practical_application":"Contemplation on how cosmic forces (rays/light) function as instruments for karmic experience; used in karma-phala reflection and meditative cosmology.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Downward Rays as Vehicles of Karma-Phala Experience","lookup_keywords":["rashmi","karma-phala","gati (motion)","mṛduprabhā","cosmic rays"],"quick_summary":"Manifold, gentle rays extending downward are described as the means by which the cosmic principle ‘moves’ in the world for the experiencing of karmic results."}

Concept: Karma is experienced through cosmic instruments; embodied experience is structured by subtle forces (rays) enabling karmic fruition.

Application: Use as a contemplation: observe life-events as karma-phala unfolding through lawful cosmic order rather than randomness, cultivating equanimity and ethical restraint.

Khanda Section: Jyotisha & Karma-phala (Cosmology of rays, motion, and karmic experience)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A cosmic figure or solar principle above, sending multiple soft, downward rays into the world; beings below undergo varied life-experiences symbolizing karma-phala.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, Surya-like cosmic deity in upper register with many pale-golden rays descending, serene faces of beings receiving varied destinies, flat decorative clouds, rich reds/ochres, traditional linework","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central radiant solar orb or deity with embossed gold rays fanning downward, small vignettes of human life-scenes as karma-phala, jewel-toned palette, heavy gold work halo","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional cosmology diagram feel: layered heavens, central luminous source with labeled rays descending to earth, delicate pastel shading, fine gesso detailing","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, celestial sphere with sun emitting multiple thin rays, detailed landscape below with courtly and common scenes showing different fortunes, fine brushwork, subdued gold highlights"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Ahir Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: नैकरूपाश्चाधस्ताद्रश्मयोऽस्य = नैकरूपाः च अधस्तात् रश्मयः अस्य; कर्मोपभोगाय = कर्म-उपभोगाय; तैश्च = तैः च; सञ्चरते unchanged; मृदुप्रभाः treated as कर्मधारय compound.

Related Themes: Agni Purana 375 (Jyotisha/Karma-phala section); Agni Purana 374-376 (cosmology and tattva discussions, adjacent)

S
Surya (Sun)
R
Raśmi (rays)
K
Karma

FAQs

It conveys Jyotiṣa-cosmological doctrine: the Sun’s downward, manifold rays are the operative medium through which beings undergo (experience) karma-phala in the world.

It links astronomy/cosmology (the Sun’s rays and motion) with moral causality (karma and its fruition), showing how the text integrates physical descriptions of the cosmos with dharma-philosophy.

It frames worldly experience as karmically structured: cosmic forces (symbolized by the Sun’s rays) serve as instruments through which past actions ripen into lived results.