Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 54

अध्याय २७८: सिद्धौषधानि

Siddha Medicines / Perfected Remedies

शक्तुपिण्डी तथैवाम्ला पाचनाय प्रशस्यते पक्वस्य च तथा भेदे निम्बचूर्णञ्च रोपणे

śaktupiṇḍī tathaivāmlā pācanāya praśasyate pakvasya ca tathā bhede nimbacūrṇañca ropaṇe

Śaktupiṇḍī dan Āmlā dipuji kerana membantu pencernaan; demikian juga, untuk memecahkan (membuka) bisul yang telah masak, serbuk neem disyorkan bagi penyembuhan luka.

शक्तुपिण्डीa bolus of parched-flour (śaktu)
शक्तुपिण्डी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्तु + पिण्डी (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; nominative singular
तथाalso
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थ (also)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थ (indeed)
अम्लाsour (preparation)
अम्ला:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअम्ल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; nominative singular
पाचनायfor digestion
पाचनाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपाचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन; dative singular (purpose)
प्रशस्यतेis recommended
प्रशस्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-शंस् (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; passive sense ‘is praised/recommended’
पक्वस्यof the suppurated/ripe (wound)
पक्वस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootपक्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; genitive singular; context: ‘of the (wound) that is suppurated/ripe’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
तथाalso
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थ (also)
भेदेin incision/opening
भेदे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; locative singular; ‘in splitting/opening (of abscess)’
निम्बचूर्णम्neem powder
निम्बचूर्णम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनिम्ब + चूर्ण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; nominative/accusative singular
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
रोपणेin healing
रोपणे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरोपण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; locative singular; ‘in healing’

Lord Agni (in discourse to sage Vasiṣṭha, as is typical for Agni Purana instructional sections)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Ayurveda","secondary_vidya":"Samanya","practical_application":"Digestive support using śaktupiṇḍī and āmlā; surgical/para-surgical wound management: for a ripened abscess that needs opening, apply neem powder to promote ropana (healing).","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Pācana with Śaktupiṇḍī–Āmlā; Nimba-cūrṇa in Pakva-vidradhi Bheda and Ropaṇa","lookup_keywords":["śaktupiṇḍī","āmlā (amalakī)","pācana (digestion)","pakva bheda (ripened abscess opening)","nimba-cūrṇa (neem powder)"],"quick_summary":"Śaktupiṇḍī and āmlā are recommended to kindle digestion (pācana). For a ripened suppuration requiring opening, neem powder is advised to aid wound healing and cleansing."}

Dosha: Tridosha

Concept: Therapy proceeds by stage: first correct digestion (agni), then manage suppuration appropriately, then promote ropana with cleansing agents.

Application: Sequence care—support agni, intervene when pathology is ‘ripe’, and use locally appropriate healing powders to prevent worsening.

Khanda Section: Ayurveda (Agni Purana medicinal remedies and therapeutics)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"Herbal kitchen scene with śaktupiṇḍī and āmlā prepared for digestion; a clinical scene where a ripened abscess has been opened and neem powder is being applied to the wound for healing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, two registers: top—preparing āmlā and śaktupiṇḍī in a mortar; bottom—vaidya applying nimba powder to a bandaged wound after drainage, stylized leaves and earthy tones.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, healing ritual aesthetic, gold-highlighted bowls of āmlā and neem powder, physician attending patient, ornate borders, warm reds and greens.","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional medical illustration: digestion aids on one side, wound-care step with neem dusting on the other, clear tools and measured powders, soft shading.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed apothecary and infirmary, realistic amla fruits, neem leaves and powder, physician applying powder with a small spoon, attendants holding linens and water vessel."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Ahir Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: तथैवाम्ला → तथा + एव + अम्ला. निम्बचूर्णञ्च → निम्बचूर्णम् + च.

Related Themes: Agni Purana 278 (vraṇa/therapeutics cluster)

A
Agni
A
Ayurveda
N
Nimba (Neem)
Ā
Āmlā
Ś
Śaktu (roasted barley flour)

FAQs

It gives practical Ayurvedic therapeutics: using śaktupiṇḍī and acidic preparations (āmlā) to enhance digestion (pācana), and applying neem powder for healing after opening/draining a mature abscess.

Alongside theology and ritual, the Agni Purana preserves applied medical know-how—dietetic digestion aids and wound-care measures—showing its broad, handbook-like coverage of life sciences.

By supporting health through dharmic, non-harmful remedies and proper care of suppurative conditions, the teaching aligns bodily well-being with the broader puranic ideal of sustaining one’s capacity for duty, worship, and disciplined living.