Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 37

Somavaṃśa-saṃkṣepaḥ

Conclusion of the Lunar Dynasty Description

कृतवर्मा शतधन्वा देवार्हो भीषणादयः कुकुरो भजमानस्त्विति क सुन्दरो भजमानस्त्विति ज कुकुरस्येति क शक्रजिदादय इति ख देवार्हात् कम्बलवर्हिरसमौजास्ततो ऽभवत्

kṛtavarmā śatadhanvā devārho bhīṣaṇādayaḥ kukuro bhajamānastviti ka sundaro bhajamānastviti ja kukurasyeti ka śakrajidādaya iti kha devārhāt kambalavarhirasamaujāstato 'bhavat

Kṛtavarmā, Śatadhanvā, Devārha, Bhīṣaṇa dan yang lain-lain (lahir dalam susur galur itu). Daripada Kukura lahir Bhajamāna (menurut satu bacaan); bacaan lain menyatakan bahawa Sundara ialah Bhajamāna. (Sebahagian naskhah membaca) “daripada Kukura”; (yang lain membaca) “Śakrajit dan yang lain-lain”. Kemudian daripada Devārha lahir Kambala, Varhi dan Asamaujas.

kṛtavarmāKṛtavarmā (proper name)
kṛtavarmā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkṛta + varman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुष (कृतं वर्म यस्य/कृतवर्मन्)
śatadhanvāŚatadhanvā (proper name; 'hundred-bowed')
śatadhanvā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśata + dhanvan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); समासः—द्विगु (शत + धन्वन्)
devārhaḥDevārha (proper name; worthy of the gods)
devārhaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdeva + arha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुष (देवानाम् अर्हः)
bhīṣaṇa-ādayaḥBhīṣaṇa and others
bhīṣaṇa-ādayaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbhīṣaṇa + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); समासः—तत्पुरुष ('Bhīṣaṇa' and others)
kukuraḥKukura (proper name)
kukuraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkukura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
bhajamānaḥBhajamāna (proper name; 'serving/worshipping')
bhajamānaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbhajamāna (कृदन्त; √bhaj सेवायाम्)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); वर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle: but/indeed)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्यय (quotative particle)
ka(variant marker: ka)
ka:
Sambandha (सम्बन्ध/textual marker)
TypeIndeclinable
Rootka (अव्यय/संकेत)
Formपाठभेद-सूचक (editorial marker: 'ka')
sundaraḥSundara (proper name)
sundaraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsundara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
bhajamānaḥBhajamāna (proper name)
bhajamānaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbhajamāna (कृदन्त; √bhaj सेवायाम्)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); वर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्यय (quotative)
ja(variant marker: ja)
ja:
Sambandha (सम्बन्ध/textual marker)
TypeIndeclinable
Rootja (अव्यय/संकेत)
Formपाठभेद-सूचक (editorial marker: 'ja')
kukurasyaof Kukura
kukurasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootkukura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्यय (quotative)
ka(variant marker: ka)
ka:
Sambandha (सम्बन्ध/textual marker)
TypeIndeclinable
Rootka (अव्यय/संकेत)
Formपाठभेद-सूचक (editorial marker: 'ka')
śakrajit-ādayaḥŚakrajit and others
śakrajit-ādayaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśakra-jit + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); समासः—तत्पुरुष (शक्रं जयति इति शक्रजित्; 'आदयः' = 'and others')
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्यय (quotative)
kha(variant marker: kha)
kha:
Sambandha (सम्बन्ध/textual marker)
TypeIndeclinable
Rootkha (अव्यय/संकेत)
Formपाठभेद-सूचक (editorial marker: 'kha')
devārhātfrom Devārha
devārhāt:
Apādāna (अपादान/Ablative source)
TypeNoun
Rootdevārha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
kambalaḥKambala (proper name)
kambalaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkambala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
varhiraḥVarhira (proper name)
varhiraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvarhira (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
asamaujāḥAsamaujā (proper name)
asamaujāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootasamaujā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
tataḥthereafter/from him
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: from there/thereafter)
abhavatwas born/occurred
abhavat:
Kriya (क्रिया/finite verb)
TypeVerb
Root√bhū (भू सत्तायाम्)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद

Lord Agni (narrating puranic genealogies to Vasiṣṭha in the Agni Purana’s dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vyakarana","secondary_vidya":"Samanya","practical_application":"Text-critical reading: recognizing and managing pāṭha-bheda (variant readings) when compiling genealogies; supports accurate recitation and scholarly editions.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Vamsha pāṭha-bheda: Kukura–Bhajamāna/Sundara; Śakrajit; Devārha’s sons","lookup_keywords":["pāṭha-bheda","Kukura","Bhajamāna","Sundara","Devārha"],"quick_summary":"Lists descendants (Kṛtavarmā, Śatadhanvā, Devārha, Bhīṣaṇa, etc.) and explicitly signals recension variants (who is Bhajamāna; whether ‘of Kukura’; whether ‘Śakrajit…’). Practical for establishing a reliable lineage text."}

Weapon Type: General kshatriya warfare implied by famous names (e.g., Kṛtavarmā associated with martial exploits in wider tradition)

Concept: Pramāṇa in tradition: careful preservation and comparison of readings safeguards meaning and historical memory.

Application: When reciting/teaching, note pāṭhāntaras; in research, collate manuscripts and prefer readings supported by parallel puranic/itihasic lists.

Khanda Section: Vamsha-Anucharita (Genealogies and dynastic catalogues)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A manuscript collation scene: two pandits compare palm-leaf manuscripts with marginal notes indicating alternate names; behind them, a lineage tableau of the named princes.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, scholars seated with palm-leaf bundles, stylus and ink, side panel showing warrior-princes (Kṛtavarmā etc.), traditional borders and flat tones.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central scholar figure with manuscripts, gold-highlighted manuscript edges and ornaments, small inset portraits of the princes with name labels.","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional manuscript-collation tableau with clear marginal variant markers, neat composition, fine linework and soft colors.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, kitabkhana (library) scene with scribes collating texts, shelves of manuscripts, inset genealogical portraits, delicate calligraphy."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Saraswati","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: bhajamānastviti → bhajamānaḥ tu iti; putro 'tha-type avagraha not present here; tato 'bhavat → tataḥ abhavat. The markers ka/ja/kha are treated as editorial/textual-variant indicators (not classical padas).

Related Themes: Agni Purana 274 (genealogy with noted variants)

K
Kṛtavarmā
Ś
Śatadhanvā
D
Devārha
B
Bhīṣaṇa
K
Kukura
B
Bhajamāna
S
Sundara
Ś
Śakrajit
K
Kambala
V
Varhi
A
Asamaujas

FAQs

This verse primarily transmits vamśa-vidyā (genealogical knowledge): a structured catalogue of descendants in the Yādava/Kukura line, including noted textual variant readings used in manuscript traditions.

By preserving dynastic lists and variant name-readings, the Agni Purana functions as a reference compendium—supporting historical-puranic memory, prosopography (name-indexing), and cross-text comparison with other Purāṇas and epic traditions.

Genealogical recitation (vamśa-śravaṇa) is traditionally treated as a meritorious remembrance of sacred history and dharmic lineages, reinforcing continuity of dharma through revered ancestral narratives.