Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 22

Māheśvara-snāna: Lakṣa/Koṭi-homa, Protective Baths, Unguents, and Graha-Śānti

कुङ्कुमं रक्तपद्मानि त्रिरक्तमुत्पलं धूपदीपादिभिः प्रार्च्य विष्णुं शान्तिर्भवेन्नृणां

kuṅkumaṃ raktapadmāni triraktamutpalaṃ dhūpadīpādibhiḥ prārcya viṣṇuṃ śāntirbhavennṛṇāṃ

Setelah memuja Viṣṇu dengan kuṅkuma (safron), teratai merah, utpala merah pekat (tiga kali merah), serta dengan dupa, pelita dan seumpamanya, maka kedamaian (penenteraman) timbul bagi manusia.

कुङ्कुमम्saffron/vermillion
कुङ्कुमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुङ्कुम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
रक्तपद्मानिred lotuses
रक्तपद्मानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरक्त + पद्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन; कर्मधारय-समास (रक्तं पद्मम्)
त्रिरक्तम्threefold-red / very red
त्रिरक्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि + रक्त (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; द्विगु-समास (त्रयः रक्ताः/त्रिविध-रक्तवर्णः)
उत्पलम्lotus
उत्पलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउत्पल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
धूपदीपादिभिःwith incense, lamps, etc.
धूपदीपादिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootधूप + दीप + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; द्वन्द्व-समास (धूपः च दीपः च) + आदि; करणत्वे प्रयोगः
प्रार्च्यhaving worshipped
प्रार्च्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √अर्च् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), ‘having worshipped’
विष्णुम्Viṣṇu
विष्णुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
शान्तिःpeace; appeasement
शान्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
भवेत्may occur; should be
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम
नृणाम्of men/people
नृणाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन

Lord Agni (traditionally instructing Sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vrata","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Ritual offering set for Viṣṇu-śānti: using specific red substances (kuṅkuma, red lotus, deep-red utpala) along with standard upacāras (dhūpa, dīpa) to obtain pacification.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Viṣṇu-śānti upacāra: Kuṅkuma–Rakta-padma–Tri-rakta-utpala with Dhūpa-Dīpa","lookup_keywords":["viṣṇu-śānti","kuṅkuma","rakta-padma","utpala","dhūpa-dīpa"],"quick_summary":"Worship Viṣṇu with saffron and red lotuses (including deep-red utpala) plus incense and lamps; the rite is stated to yield peace/pacification for people."}

Concept: Śānti-karma through īśvara-upāsanā: ordered offerings and upacāras conduce to inner and outer pacification.

Application: For household śānti rites, combine specific dravyas (kuṅkuma, red lotuses) with dhūpa-dīpa upacāra to structure a complete Viṣṇu worship sequence.

Khanda Section: Puja-vidhi (Vishnu-shanti and ritual offerings)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A Viṣṇu shrine glowing with lamps; incense smoke curls upward; offerings of saffron and vivid red lotuses are placed in front, suggesting a śānti rite.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, luminous oil lamps, stylized incense smoke, devotee offering kuṅkuma and red lotuses to Viṣṇu, deep reds contrasted with dark greens, temple interior motifs","tanjore_prompt":"Tanjore, heavy gold-leaf on lamp flames and arch, bright kuṅkuma bowl, thick red lotus garlands, Viṣṇu richly ornamented, symmetrical composition","mysore_prompt":"Mysore style, detailed pūjā setup: dhūpa stand, dīpa, offering plates with kuṅkuma and red lotuses, calm priest performing śānti, fine linework","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intimate shrine scene with incense and lamps, red lotus offerings in porcelain bowls, delicate architectural niche, soft chiaroscuro"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: त्रिरक्तमुत्पलम् = त्रिरक्तम् + उत्पलम्; शान्तिर्भवेत् = शान्तिः + भवेत्; भवेन्नृणाम् = भवेत् + नृणाम् (त् + न् → न्न्)।

Related Themes: Agni Purana 266 (Viṣṇu-pūjā and śānti materials)

V
Vishnu

FAQs

It prescribes a Śānti-prayoga: worship of Viṣṇu using specific red, auspicious offerings (kuṅkuma, red lotuses/utpala) along with standard upacāras like incense and lamps to produce pacification (śānti).

It exemplifies the Agni Purana’s manual-like coverage of applied religion—giving concrete, itemized worship materials and procedures (dravya + upacāra) rather than only theology, thereby functioning as a practical ritual compendium.

Offering auspicious red substances and performing reverent worship to Viṣṇu is presented as a means of śānti—pacifying disturbances and generating well-being and harmony for people.