Pratiṣṭhā-sāmagrī-vidhāna — Prescription of Materials and Conditions for Consecration
द्वारपालादिधर्मादिप्रशान्तादिघटानपि वस्तुलक्ष्मीगणेशानां कलशानपरानपि
dvārapālādidharmādipraśāntādighaṭānapi vastulakṣmīgaṇeśānāṃ kalaśānaparānapi
Hendaklah juga disediakan periuk ritual (ghaṭa) bagi para Dvārapāla (penjaga pintu), bagi Dharma dan yang lain-lain, serta bagi Praśānta dan yang sekelompok dengannya; demikian pula hendaklah diatur kalaśa-kalaśa lain milik Vāstu, Lakṣmī dan Gaṇeśa.
Lord Agni (narrating to sage Vasiṣṭha)
Vidya Category: {"primary_vidya":"Vastu","secondary_vidya":"Shilpa","practical_application":"Assigning and placing dedicated ritual pots for protective and auspicious deities (Dvārapālas, Dharma-group, Praśānta-group, Vāstu, Lakṣmī, Gaṇeśa) during pratiṣṭhā/installation and vāstu-śānti sequences.","sutra_style":true}
Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Pratiṣṭhā-kumbhas for Dvārapālas, Dharma-ādi, Praśānta-ādi; Vāstu-Lakṣmī-Gaṇeśa kalaśas","lookup_keywords":["dvārapāla-ghaṭa","dharma-ādi","praśānta-ādi","vāstu-kalaśa","gaṇeśa-kalaśa"],"quick_summary":"Enumerates deity-specific kumbhas to be prepared in installation/vāstu contexts, ensuring guardianship (doors/directions), dharmic order, pacification, and auspiciousness (Vāstu, Lakṣmī, Gaṇeśa)."}
Concept: Ritual ecology of space: thresholds and dwelling/temple are stabilized by invoking protective, dharmic, pacificatory, and prosperity-bestowing powers.
Application: In temple/house consecration, prepare separate kalaśas for each functional deity-group; place Dvārapāla-related vessels at entrances and Vāstu/Lakṣmī/Gaṇeśa vessels in auspicious central/threshold positions per paddhati.
Khanda Section: Vāstu-śāstra / Pratiṣṭhā-vidhi (Iconography and installation arrangements)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Visual Art Cues: {"scene_description":"A consecration layout showing multiple decorated kalaśas labeled for Dvārapālas at the doorway, and other pots for Dharma-group, Praśānta-group, plus Vāstu, Lakṣmī, and Gaṇeśa arranged in the ritual space.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, temple doorway with fierce dvārapāla motifs flanking, kalaśas with coconut and mango leaves, Lakṣmī and Gaṇeśa symbols on pots, earthy palette, ceremonial symmetry.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, prominent Gaṇeśa and Lakṣmī emblems with gold leaf on kalaśas, ornate doorway guardians, rich reds and gold, festive consecration mood.","mysore_prompt":"Mysore painting, clear instructional depiction of pot placement: doorway dvārapāla pots, inner dharma/praśānta pots, central vāstu-lakṣmī-gaṇeśa pots, fine lines and labels.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, architectural doorway scene with attendants placing garlanded pots, subtle deity emblems, detailed textiles and floor patterns."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Shree","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}
Sandhi Resolution Notes: ...घटानपि = ...घटान् + अपि. वस्तुलक्ष्मीगणेशानां treated as dvandva in genitive plural (list of deities).
Related Themes: Agni Purana 95 (vāstu/pratiṣṭhā-kalasha lists)
It specifies the preparation/placement of multiple consecration vessels (ghaṭa/kalaśa) dedicated to functional deities—door-guardians, Dharma-class deities, pacificatory (praśānta) forces, and also Vāstu, Lakṣmī, and Gaṇeśa—within a Vāstu/Pratiṣṭhā ritual layout.
By cataloging precise ritual components (named deity-kalaśas) used in installation and site-rituals, it preserves applied liturgical and Vāstu-technical details alongside theology—showing the text’s practical manual-like breadth.
Dedicating kalaśas to guardians, dharmic powers, pacification deities, and prosperity/site deities is meant to protect the threshold, stabilize the space, remove obstacles, and invite auspiciousness—supporting purity, order, and merit in consecration.