Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 22

Kapilādipūjāvidhāna — Procedure for Worship Beginning with Kapilā

एतेभ्य उपवायुभ्यः स्वाहापोषानवारिणा भक्तादिकं निवेद्याय पिवेच्छेषोदकं नरः

etebhya upavāyubhyaḥ svāhāpoṣānavāriṇā bhaktādikaṃ nivedyāya piveccheṣodakaṃ naraḥ

Kepada para upavāyu ini, hendaklah dipersembahkan makanan yang dimasak dan seumpamanya, bersama air yang disucikan dengan ucapan “svāhā” sebagai formula obla. Sesudah itu, seseorang hendaklah meminum air yang berbaki (śeṣodaka).

एतेभ्यःto/for these (from these)
एतेभ्यः:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्य), पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), बहुवचन
उपवायुभ्यःto the subsidiary vital airs
उपवायुभ्यः:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootउपवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), बहुवचन; उप-उपसर्गपूर्वक नाम (subsidiary vital airs)
स्वाहापोषानवारिणाwith water (offered) with the svāhā-poṣāna formula
स्वाहापोषानवारिणा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootस्वाहा + पोषान + वारि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; समाहार/तत्पुरुष-भाव: ‘स्वाहापोषान’ इति मन्त्रेण युक्तेन वारिणा
भक्तादिकम्food and the like
भक्तादिकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभक्त + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘भक्तम् आदिः यस्य’ (food etc.)
निवेद्यhaving offered
निवेद्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + विद् (धातु)
Formक्त्वार्थक (gerund/absolutive sense), ‘having offered/presented’
आयfor (the purpose)
आय:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootआय (अव्यय/प्रत्ययान्त)
Formअव्यय; प्रयोजन/अर्थे (for the purpose of) — ‘निवेद्याय’ इत्यस्य पदच्छेदे पृथक् दर्शितम्
पिवेत्should drink
पिवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
शेषोदकम्the remaining water
शेषोदकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशेष + उदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शेषस्य उदकम्)
नरःa man/person
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Lord Agni (in discourse to Vasiṣṭha, typical Agni Purāṇa frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vrata","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Ritual offering (naivedya) to the upa-prāṇa deities using svāhā-sanctified water, followed by drinking the remaining consecrated water (śeṣodaka) as prasāda/ritual completion.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Upa-prāṇa-naivedya & śeṣodaka-pāna","lookup_keywords":["naivedya","śeṣodaka","svāhā","upa-prāṇa","pūjā-vidhi"],"quick_summary":"Offer food with svāhā-consecrated water to the subsidiary vital airs, then drink the remainder water as a concluding, internalizing act."}

Concept: Internal devotion: honoring prāṇa as deity through offering and then internalizing the remainder as sanctified essence.

Application: Transform routine eating/drinking into a disciplined, grateful act that reduces heedlessness and supports self-regulation.

Khanda Section: Pūjā-vidhi / Śrāddha-vidhi (Ritual offerings and post-offering conduct)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

Visual Art Cues: {"scene_description":"A small domestic altar scene: offerings of cooked food placed before symbolic representations of the five upa-prāṇas; a vessel of water is sanctified with svāhā; the practitioner then drinks the remaining water reverently.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, household shrine setting, banana-leaf meal offering, copper water pot, ‘svāhā’ inscribed near water stream, five subtle wind-deities indicated as stylized motifs, calm devotional posture","tanjore_prompt":"Tanjore, offering tray with cooked rice and sides, gold embellishments on vessels, devotee drinking śeṣodaka, ornate arch frame, subtle Oṁ/svāhā calligraphy","mysore_prompt":"Mysore painting, stepwise ritual depiction: (1) naivedya placement (2) svāhā-water consecration (3) śeṣodaka drinking; clear labels and gentle colors","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intimate indoor scene with detailed utensils, small bowls of food, water ewer, the practitioner sipping remaining water, fine calligraphy of svāhā on the margin"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Kalyani","pace":"slow","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: एतेभ्य उपवायुभ्यः → एतेभ्यः + उपवायुभ्यः; पिवेच्छेषोदकं → पिवेत् + शेषोदकम् (त् + श → च्छ). ‘निवेद्याय’ को निवेद्य + आय इति पदच्छेदेन दर्शितम् (प्रयोजनार्थक).

Related Themes: Agni Purana 77.21 (upa-prāṇa list); Agni Purana 77.23–77.24 (prāṇāhuti and ācamana/cullaka)

V
Vayu
U
Upavayu
S
Svaha

FAQs

It teaches a precise naivedya protocol: offer food to the (mentioned) Upavāyus using water sanctified with “svāhā,” and then ritually consume the remaining consecrated water (śeṣodaka).

It preserves minute, practice-oriented details of household/temple worship—how to present offerings, what formula to use, and what to do with remnants—showing the text’s coverage of ritual technology alongside many other disciplines.

Consuming śeṣodaka functions as a purification and completion-act of the offering, internalizing the sanctified residue and sealing the rite as a meritorious, orderly (niyama-based) practice.