Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 3

Chapter 69 — स्नानविधानम्

Rules for Ritual Bathing / Snapanotsava-vidhi

स्नानद्रव्याण्यथाहृत्य कलशांश्चापि विन्यसेत् अधिवास्य सूत्रकण्ठान् धारयेन्मण्डले घटान्

snānadravyāṇyathāhṛtya kalaśāṃścāpi vinyaset adhivāsya sūtrakaṇṭhān dhārayenmaṇḍale ghaṭān

Kemudian bawalah bahan-bahan untuk mandi ritual, dan susun juga kendi-kendi suci (kalaśa). Setelah melakukan adhivāsa (penyucian/penahbisan), hendaklah diletakkan kalungan benang pada leher kendi dan ditempatkan kendi-kendi itu di dalam maṇḍala.

snāna-dravyāṇibathing materials
snāna-dravyāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक) + dravya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन)
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormDiscourse particle (अथ-निपात)
āhṛtyahaving brought
āhṛtya:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootā-√hṛ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), indeclinable verbal (अव्ययभाव)
kalaśānpots
kalaśān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkalaśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात)
vinyasetshould arrange/place
vinyaset:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-ni-√sad (धातु)
FormOptative/vidhiliṅ (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
adhivāsyahaving consecrated (adhivāsa)
adhivāsya:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootadhi-√vas (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), indeclinable verbal (अव्ययभाव); ritual sense ‘having consecrated/installed for the night’
sūtra-kaṇṭhānthread-necklets / threads for the neck
sūtra-kaṇṭhān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsūtra (प्रातिपदिक) + kaṇṭha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन)
dhārayetshould place/put on; should hold
dhārayet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√dhṛ (धातु)
FormOptative/vidhiliṅ (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
maṇḍalein the mandala
maṇḍale:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmaṇḍala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
ghaṭānpots/jars
ghaṭān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootghaṭa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन)

Lord Agni (instructing the sage Vasiṣṭha in ritual procedure)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vrata","secondary_vidya":"Vastu","practical_application":"Kalasha-sthāpana for snāna/abhiṣeka: gather bathing materials, arrange and consecrate pots, adorn with thread-garlands, and place them within the maṇḍala for ritual use.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Kalasha-sthāpana in Snāna-vidhāna: Adhivāsana, Sūtra-kaṇṭha, and Maṇḍala Placement","lookup_keywords":["kalasha-sthāpana","snāna-dravya","adhivāsana","sūtra-kaṇṭha","maṇḍala"],"quick_summary":"Bring the bathing substances, set out the kalaśas, consecrate them (adhivāsana), tie thread-garlands at their necks, and place the pots within the maṇḍala to serve as ritually charged waters for the ceremony."}

Concept: Saṃskāra (consecration) transforms ordinary objects (pots, threads, water) into carriers of sacred function through intention and rite.

Application: Standardize festival preparation: ensure all snāna-dravyas are ready, kalaśas are ritually sealed by adhivāsana, and placement is orderly to prevent confusion during abhiṣeka.

Khanda Section: Puja-vidhi (Kalasha-sthapana and Mandala-ritual procedures)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: Temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"Priests bring fragrant bath materials, line up kalaśas, perform consecration over them, tie thread-garlands around their necks, and place them precisely inside a drawn maṇḍala.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, close-up of decorated pots with thread garlands, priests performing adhivāsana with hand gestures, geometric maṇḍala beneath, earthy palette and stylized ornamentation.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, richly decorated kalaśas with gold highlights, threads and flowers, symmetrical arrangement on maṇḍala, temple setting with ornate pillars, luminous festive feel.","mysore_prompt":"Mysore painting, technical clarity: labeled bath materials, stepwise depiction of tying sūtra-kaṇṭha and placing pots in maṇḍala, fine linework and soft shading.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed still-life of ritual vessels and threads, attendants arranging pots on an intricate floor diagram, delicate patterns and refined interior architecture."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Hamsadhwani","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: snānadravyāṇyathāhṛtya = snāna-dravyāṇi atha āhṛtya; kalaśāṃścāpi = kalaśān ca api; dhārayenmaṇḍale = dhārayet maṇḍale.

Related Themes: Agni Purana 69 (snāna-vidhāna: kumbha/maṇḍala procedures)

K
Kalasha
M
Mandala
S
Snana (ritual bath/ablution)

FAQs

It teaches the practical sequence for a puja setup: procure snāna materials, arrange the kalaśas, consecrate them (adhivāsa), adorn them with neck-threads, and install them within the maṇḍala.

Beyond mythology, the Agni Purana preserves step-by-step liturgical technology—mandala layout, kalasha installation, and consecration mechanics—serving as a procedural manual for temple and domestic ritual practice.

Correct kalasha and maṇḍala installation sanctifies the ritual space, supports purity (śauca) and successful invocation, and is treated as a merit-bearing act that stabilizes the efficacy (siddhi) of the worship.