Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 3

Jīrṇoddhāra-vidhāna

Procedure for Renovation / Replacement of Dilapidated Installations

सहस्रं नारसिंहेन हुत्वा तामुद्धरेद् गुरुः दारवीं दारयेद्वह्नौ शैलजां प्रक्षिपेज्जले

sahasraṃ nārasiṃhena hutvā tāmuddhared guruḥ dāravīṃ dārayedvahnau śailajāṃ prakṣipejjale

Setelah mempersembahkan seribu oblation dengan mantra Nārasiṃha, guru hendaklah mengeluarkannya. Benda daripada kayu hendaklah dibelah dalam api, manakala benda yang berasal daripada batu hendaklah dicampakkan ke dalam air.

सहस्रम्a thousand (times/offerings)
सहस्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (Acc. 2), एकवचन (sg.); संख्यावाचक-नाम (numeral noun)
नारसिंहेनwith (the mantra/rite of) Narasiṃha
नारसिंहेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootnara + siṃha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), तृतीया (Instr. 3), एकवचन (sg.); तत्पुरुषः (नरसिंह-सम्बन्धि)
हुत्वाhaving offered (oblations)
हुत्वा:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√hu (हु धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
ताम्that (image/thing)
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया (Acc. 2), एकवचन (sg.)
उद्धरेत्should lift out / remove
उद्धरेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootud-√hṛ (हृ धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg.), परस्मैपद
गुरुःthe teacher
गुरुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (sg.)
दारवीम्wooden
दारवीम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdāravī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया (Acc. 2), एकवचन (sg.); विशेषण
दारयेत्should split / break
दारयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛ (दॄ/दर् धातु; दारयति)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg.), परस्मैपद
वह्नौin fire
वह्नौ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvahni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), सप्तमी (Loc. 7), एकवचन (sg.)
शैलजाम्stone-made / born of rock
शैलजाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootśaila + jā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया (Acc. 2), एकवचन (sg.); पञ्चमी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थः (शैलात् जाता = born of stone)
प्रक्षिपेत्should throw in
प्रक्षिपेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√kṣip (क्षिप् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg.), परस्मैपद
जलेin water
जले:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), सप्तमी (Loc. 7), एकवचन (sg.)

Lord Agni (in the Agni Purana’s standard narration to a sage, commonly Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Tantra","practical_application":"Consecrated-object extraction and disposal protocol using Nārasiṃha mantra homa; material-specific neutralization (wood/fire, stone/water).","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Nārasiṃha-homa for uddhāra and material-wise disposal (wood vs stone)","lookup_keywords":["Nārasiṃha-mantra","sahasra-homa","uddhāra","dāru-agni","śaila-jala"],"quick_summary":"After a thousand oblations with the Nārasiṃha mantra, the guru removes the object; wooden items are consigned to fire (split/burn), while stone items are consigned to water, matching substance to purifying element."}

Concept: Mantra and element (agni/jala) cooperate to neutralize residual sacral charge; proper exit-rites preserve dharma and safety.

Application: When retiring consecrated materials, use protective homa and dispose according to substance to avoid ritual pollution and fear of pratyavāya.

Khanda Section: Puja-vidhi / Mantra-kalpa (Protective rites and consecration methods)

Primary Rasa: ugra

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A homa-kunda blazing as the guru completes a thousand Nārasiṃha oblations; afterward he lifts the object out; wooden pieces are split and offered to fire, while a stone object is carried to be immersed in water.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, vivid flames in the homa-kunda, Narasimha emblem above as protective presence, guru offering āhuti with ladle, assistants holding wooden pieces and a stone icon, stylized river/pond at edge of scene","tanjore_prompt":"Tanjore style with gold-leaf fire and ornaments, Narasimha motif in the backdrop, guru mid-āhuti, wooden object shown being split, stone object shown near a silver-blue water band, temple pillars framing","mysore_prompt":"Mysore painting, clear step-by-step layout: homa on left, extraction center, disposal actions right (fire for wood, water for stone), fine detailing of vessels and ladles, calm didactic tone","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed ritual courtyard, homa-kunda with attendants, guru in saffron/white, wooden fragments near fire, stone icon carried toward a water tank, delicate smoke and water ripples"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: तामुद्धरेद् → ताम् + उद्धरेत्; दारयेद्वह्नौ → दारयेत् + वह्नौ; प्रक्षिपेज्जले → प्रक्षिपेत् + जले.

Related Themes: Agni Purana 67 (jīrṇoddhāra and saṃhāra context)

A
Agni
N
Narasimha
H
Homa
G
Guru (ritual officiant)

FAQs

It prescribes a Nārasiṃha-mantra homa of one thousand oblations, followed by handling rules for materials: wooden items are tested/cleansed by fire (splitting in fire), while stone/mineral items are treated by immersion in water.

Beyond theology, it records precise operational ritual steps—counts of oblations, role of the officiant, and material-specific procedures—showing the Agni Purana’s coverage of applied liturgy and pragmatic temple/rite technology.

A Nārasiṃha-homa is framed as a protective and purificatory act; the subsequent fire/water handling aligns the object with appropriate elemental purification, supporting auspiciousness (śuddhi) and removal of obstacles (vighna-śānti).