Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 21

Chapter 66: साधारणप्रतिष्ठाविधानम्

The Procedure for General Consecration

युञ्जतेत्यनुवाकन्तु जप्त्वा प्राशीत वै चरुं प्रणवेन स्वशब्दान्ते कृत्वा पात्रे तु पैप्पले

yuñjatetyanuvākantu japtvā prāśīta vai caruṃ praṇavena svaśabdānte kṛtvā pātre tu paippale

Setelah melafazkan anuvāka yang bermula dengan “yuñjate…”, hendaklah seseorang memakan caru, iaitu bubur suci yang telah dikonsekrasi. Sesudah menambahkan praṇava “Oṃ” pada akhir rumus yang ditetapkan bagi dirinya, hendaklah ia diletakkan dalam bekas yang dibuat daripada pippala (pokok ara suci).

युञ्जतेthey yoke/join
युञ्जते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु)
Formलट् (present indicative), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
इतिthus (the words)
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणबोधक अव्यय (quotative)
अनुवाकम्the anuvāka (recitation section)
अनुवाकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअनुवाक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषणार्थक अव्यय (particle: but/indeed)
जप्त्वाhaving recited
जप्त्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund): having muttered/recited
प्राशीतeat (partake)
प्राशीत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-अश् (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चय/प्रसिद्धि-बोधक अव्यय (particle: indeed)
चरुम्caru (sacrificial porridge)
चरुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
प्रणवेनwith the praṇava (oṃ)
प्रणवेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्रणव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
स्व-शब्द-अन्तेat the end of the word ‘sva’
स्व-शब्द-अन्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootस्व (प्रातिपदिक) + शब्द (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; सप्तमी-एकवचन-रूपेण अव्ययवत्: ‘स्वशब्दस्य अन्ते’ = at the end of the word ‘sva’
कृत्वाhaving placed/made
कृत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund): having done/placed
पात्रेin a vessel
पात्रे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविशेषणार्थक अव्यय (particle)
पैप्पले(in) a pippala-wood (vessel)
पैप्पले:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपैप्पल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; विशेषणं ‘पात्रे’ (made of pippala wood)

Lord Agni (teaching Vashistha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"Post-homa recitation of the ‘yuñjate…’ anuvāka, ritual consumption of consecrated caru, and correct placement of remaining caru in a pippala-made vessel after appending praṇava to one’s formula.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Anuvāka-japa, Caru-prāśana, and Pippala-vessel Placement with Praṇava","lookup_keywords":["yuñjate anuvāka","caru prāśana","praṇava","pippala pātra","homa aftermath"],"quick_summary":"After reciting the specified anuvāka, consume the sanctified caru as prasāda; append Oṃ to the prescribed formula and place (the portion) in a pippala vessel, maintaining purity and textual compliance."}

Concept: Ritual culminates in internalization: mantra-japa followed by prāśana (ingestion) makes the offering ‘enter’ the practitioner; praṇava seals the act, and pippala (sacred fig) supports sattvic containment.

Application: Treat caru as consecrated: consume with restraint after the proper anuvāka; use ritually appropriate, pure vessels (pippala-based) and keep mantra endings standardized with praṇava.

Khanda Section: Puja-vidhi (Vedic/Tantric Homa and Mantra-Prayoga)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

Visual Art Cues: {"scene_description":"After homa, the practitioner softly recites an anuvāka, then eats a small portion of caru; the remaining portion is placed into a pippala-wood/leaf vessel, with ‘Oṃ’ appended to the formula.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, calm post-ritual scene: priest seated near extinguishing embers, recitation posture, small bowl of caru, pippala leaf-vessel prominent, subdued sacred palette","tanjore_prompt":"Tanjore, serene seated priest with gold-accented vessel and pippala motif, caru bowl gleaming, subtle aura indicating sanctified food, ornate border with sacred fig leaves","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional close-up: anuvāka recitation, then prāśana gesture, then placing caru into pippala vessel labeled, clean lines and clear ritual objects","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intimate domestic ritual aftermath, detailed pippala-leaf cup, careful eating of caru, calligraphic ‘Oṃ’ motif in margin, soft naturalistic shading"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Ahir Bhairav","pace":"slow","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: युञ्जतेत्यनुवाकम् = युञ्जते + इति + अनुवाकम्.

Related Themes: Agni Purana 66 (caru rules; japa/anuvāka usage; post-homa conduct)

P
Praṇava (Oṃ)
C
Caru
P
Pippala (Ficus religiosa)

FAQs

It gives a precise homa/mantra-prayoga instruction: recite the specified anuvāka (“yuñjate…”), then ritually consume the caru, and finalize the formula by appending Oṃ, placing it in a pippala-made vessel.

It preserves highly practical liturgical details—specific recitation units (anuvāka), mantra-finalization with praṇava, and prescribed ritual materials (pippala vessel)—showing the text’s manual-like coverage of ritual technology alongside its broader subjects.

Correct recitation, consecrated consumption (caru), and praṇava-sealing are presented as means to complete the rite in a purified, efficacious manner—strengthening merit (puṇya) and ensuring the intended ritual fruit.