Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 22

Chapter 64 — कूपादिप्रतिष्ठाकथनं

The Account of the Consecration of Wells and Other Water-Works

तस्यै पृथिव्यै देहधृत्यै इह स्वधृतये ततः इह रत्यै चेह रमत्या उग्रो भीमश् च रौद्रकः

tasyai pṛthivyai dehadhṛtyai iha svadhṛtaye tataḥ iha ratyai ceha ramatyā ugro bhīmaś ca raudrakaḥ

Kepada-Nya—Pṛthivī (Bumi)—yang menanggung tubuh-tubuh, di sini hendaklah dipohonkan keteguhan diri. Kemudian di sini (dipohonkan) kegembiraan, dan di sini kenikmatan. (Hendaklah diinvokasi juga) Ugra (Yang Ganas), Bhīma (Yang Mengerikan), dan Raudraka (Yang Murka).

तस्यैto her
तस्यै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (Dative), एकवचन; सर्वनाम
पृथिव्यैto Pṛthivī (Earth)
पृथिव्यै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (Dative), एकवचन
देह-धृत्यैto the support of the body
देह-धृत्यै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदेह + धृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (Dative), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (देहधृति = देहस्य धृतिः)
इहhere
इह:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place: here)
स्व-धृतयेto self-support / one’s own steadiness
स्व-धृतये:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootस्व + धृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (Dative), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (स्वधृति = स्वस्य धृतिः)
ततःthereafter
ततः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/कालवाचक (thereafter)
इहhere
इह:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here)
रत्यैto Rati / to delight
रत्यै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootरति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (Dative), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
इहhere
इह:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here)
रमत्याwith Ramatī / with enjoyment
रमत्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootरमती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
उग्रःUgra (fierce one)
उग्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउग्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
भीमःBhīma (terrible one)
भीमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभीम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
रौद्रकःRaudraka (wrathful one)
रौद्रकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरौद्रक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन

Lord Agni (narrating to Sage Vasiṣṭha, traditional Agni Purāṇa dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Stotra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Name-epithet invocation in ritual: addressing Earth (Pṛthivī) with functional epithets for bodily support and steadiness, then invoking delight/enjoyment aspects, and fierce forms (Ugra, Bhīma, Raudra) as protective/warding powers within the rite.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Pṛthivī and Ugra Epithets for Ritual Invocation","lookup_keywords":["prithivi","deha-dhrti","svadhrti","rati","ugra-bhima-raudra"],"quick_summary":"Invoke Earth as body-supporting and steadiness-giving, then invoke rati/ramatā (delight), and also fierce epithets (ugra, bhīma, raudra) for protective potency in the ritual field."}

Alamkara Type: Namokti (name-litany)

Concept: Ritual psychology: first stabilize (dhṛti), then invoke auspicious enjoyment (rati), while also integrating fierce guardianship to remove obstacles.

Application: Use these epithets as sankalpa-aligned invocations: steadiness for the performer, auspicious joy for fruition, and ugra-forms for protection/śānti of impediments.

Khanda Section: Nama-vidhi / Devata-nama-stotra (Names and epithets used in ritual invocation)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: Mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritualist invokes Pṛthivī as the supporting ground beneath the altar; the earth-goddess appears serene, while behind/around the ritual perimeter appear fierce guardian energies labeled Ugra, Bhīma, Raudra, forming a protective ring.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, Pṛthivī Devī emerging from stylized earth-lotus, calm face, green-brown palette; around the maṇḍala perimeter, fierce guardian faces/figures in red-black tones representing ugra-bhīma-raudra, ritual altar centered","tanjore_prompt":"Tanjore, Pṛthivī Devī seated with gold halo and ornate jewelry, earth-toned throne; subtle gold-embossed guardian motifs at borders for Ugra/Bhīma/Raudra; ritual implements in foreground","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional depiction: altar on ground plane labeled ‘Pṛthivī’, arrows to ‘dhṛti’, ‘rati’, ‘ramatā’; protective ring with three fierce emblems for ugra/bhīma/raudra, clean composition","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, allegorical scene: personified Earth as regal lady, courtly palette; three fierce guardian figures in the margins, delicate calligraphy of epithets, ritualist seated near a small altar"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: चेह → च + इह; भीमश् च → भीमः + च.

Related Themes: Agni Purana nāma-vidhi and devatā-nāma sections in the same chapter sequence

P
Pṛthivī (Earth)
R
Rati (delight/pleasure as a concept/deity)
U
Ugra (fierce form/epithet)
B
Bhīma (terrible form/epithet)
R
Raudraka (wrathful/Rudra-like form)

FAQs

It teaches phala-oriented invocation: specific epithets (Pṛthivī as body-support, plus Ugra/Bhīma/Raudraka) are recited in sequence to aim at steadiness (dhṛti) and enjoyment/pleasure (rati/ramatā) within a ritual context.

By cataloging functional divine names and their intended results, it preserves a practical ritual index—showing how Purāṇic literature doubles as a handbook of mantra-usage, deity-epithets, and outcome-based worship.

The verse frames worldly stability and enjoyment as legitimate aims when pursued through dharmic worship; invoking Earth as sustainer and fierce forms as protectors channels desire and fear into disciplined, merit-bearing ritual action.