Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 6

Liṅga-māna-ādi-kathana

Measurements and Related Particulars of the Liṅga

वामे च स्वेच्छया तेषां पीठप्रासादकल्पना पूजयेत् सूर्यविम्बस्थं दर्पणे प्रतिविम्बितं

vāme ca svecchayā teṣāṃ pīṭhaprāsādakalpanā pūjayet sūryavimbasthaṃ darpaṇe prativimbitaṃ

Dan di sebelah kiri, menurut kehendak sendiri, hendaklah diatur bagi mereka sebuah pīṭha (tempat duduk ritual) dan sebuah prāsāda (kuil/ruang suci); hendaklah dipuja citra Surya sebagaimana terpantul dalam cermin—cakera suria tampak sebagai salinan di dalam cermin.

vāmeon the left (side)
vāme:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvāma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (contextual), सप्तमी, एकवचन; अधिकरण (locative: 'on the left')
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (and)
sva-icchayāby (one’s) own wish
sva-icchayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + icchā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करण/हेतु (instrumental: 'by one's own wish')
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; सम्बन्ध (genitive: 'of them')
pīṭha-prāsāda-kalpanāarrangement of pedestal and shrine
pīṭha-prāsāda-kalpanā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpīṭha (प्रातिपदिक) + prāsāda (प्रातिपदिक) + kalpanā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृ/विधेय (nominal predicate: 'arrangement/construction of pedestal and shrine')
pūjayetshould worship
pūjayet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√pūj (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; विधि (should worship)
sūrya-vimba-sthamsituated in the sun-disc
sūrya-vimba-stham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsūrya (प्रातिपदिक) + vimba (प्रातिपदिक) + stha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (situated in the sun-disc)
darpaṇein a mirror
darpaṇe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdarpaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण (locative: 'in/on a mirror')
prati-vimbitamreflected
prati-vimbitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootprati (उपसर्ग) + √vimb (धातु/प्रातिपदिक) + kta (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (reflected)

Lord Agni (narrating ritual procedure to Sage Vasiṣṭha in the Agni Purāṇa’s instructional dialogue)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Vastu","practical_application":"Mirror-based solar worship (sūrya-vimba in darpaṇa) with prescribed placement and optional shrine/seat arrangement—useful where direct sun-gazing is avoided or for indoor ritual.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Darpana-pratibimba Sūrya-pūjā (Worship of the Sun’s reflection)","lookup_keywords":["surya vimba","darpana","pratibimba","pitha","prasadakalpana"],"quick_summary":"Arrange the seat/shrine as desired (notably to the left) and worship the Sun as reflected in a mirror, using the reflected disc as the ritual focus."}

Concept: Pratibimba-upāsanā: the sacred can be approached through a mediated form (reflection), highlighting the role of perception and ritual focus.

Application: Use reflection worship for safe, steady concentration; maintain purity of mirror and space; treat the reflected image as the devatā’s accessible manifestation for dhyāna and arcana.

Khanda Section: Pūjā-vidhi / Pratimā–Yantra–Upāsanā (Mirror-reflection worship; temple/seat arrangement)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A worshipper before a small altar and shrine arrangement, holding or placing a polished mirror that captures the bright solar disc; the reflected sun is offered flowers and water.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, interior shrine with brass lamp, devotee seated, mirror angled to catch the sunbeam, a clear circular solar reflection, lotus offerings, warm ochres and deep greens.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, radiant circular sun reflection in a mirror framed with gold leaf, devotee and priest offering arghya, ornate altar with gold embellishments.","mysore_prompt":"Mysore style, precise instructional scene: left-side placement of pīṭha and small prāsāda model, mirror angle clearly shown, soft colors and fine outlines.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtyard worship with a mirror reflecting the sun, delicate architectural arches, attendants holding offerings, fine detailing of light and reflection"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Suryakant (or Lalit)","pace":"medium","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: svecchayā = sva-icchayā; pīṭhaprāsādakalpanā = pīṭha-prāsāda-kalpanā; sūryavimbasthaṃ = sūrya-vimba-stham.

Related Themes: Agni Purana: Sūrya-stotra/mantra and pūjā-vidhi materials in adjacent ritual chapters; Agni Purana: Vāstu placement rules for pīṭha/vedikā in worship settings

S
Sūrya (Sun deity)
D
Darpaṇa (mirror)
P
Pīṭha (ritual seat)
P
Prāsāda (shrine/temple structure)

FAQs

It teaches a specific pūjā-technique: arrange a pīṭha (pedestal/seat) and prāsāda (shrine setup) and perform worship of Sūrya via the mirror-reflected image (pratibimba) rather than only a direct icon.

It preserves practical liturgical engineering—how to position ritual structures and how to use optical representation (mirror reflection) as a valid focus of worship—showing the Purāṇa’s coverage of ritual, temple-layout, and applied devotional technology.

By authorizing worship of the Sun through a reflected bimba, the verse broadens access to Sūrya-upāsanā and emphasizes purity and focused attention (bhāva) in worship, treating the reflected form as an acceptable locus for devotional merit.