Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Mantra-shastra, Shloka 8

Chapter 306 — त्रैलोक्यमोहनमन्त्राः

Mantras for Enchanting the Three Worlds

रंवीजं हृदयाब्जस्थं स्मृत्वा ज्वालाभिरादहेत् उर्ध्वाधस्तिर्यगाभिस्तु मूर्ध्नि संप्लावयेद्वपुः

raṃvījaṃ hṛdayābjasthaṃ smṛtvā jvālābhirādahet urdhvādhastiryagābhistu mūrdhni saṃplāvayedvapuḥ

Dengan mengingati suku benih “raṁ” yang bersemayam pada teratai jantung, hendaklah ia membakar (kekotoran) dengan nyala api; dan dengan nyala itu—bergerak ke atas, ke bawah dan ke sisi—hendaklah ia meresapi seluruh tubuh hingga ke ubun-ubun.

रं-बीजम्the seed syllable ‘raṃ’
रं-बीजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरं (प्रातिपदिक/बीजाक्षर) + बीज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (‘seed syllable “raṃ”’)
हृदय-अब्ज-स्थम्situated in the heart-lotus
हृदय-अब्ज-स्थम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहृदय (प्रातिपदिक) + अब्ज (प्रातिपदिक) + स्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (‘situated in the heart-lotus’)
स्मृत्वाhaving remembered/visualized
स्मृत्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्मृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund)
ज्वालाभिःwith flames
ज्वालाभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootज्वाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
आदहेत्should burn/ignite
आदहेत्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootआ + दह् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ऊर्ध्व-अधः-तिर्यक्-आभिःwith (flows) upward, downward, and sideways
ऊर्ध्व-अधः-तिर्यक्-आभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootऊर्ध्व (प्रातिपदिक) + अधः (अव्यय/प्रातिपदिक) + तिर्यक् (प्रातिपदिक) + आभि (प्रातिपदिक: ‘direction/side’, here as instr. pl.)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; द्वन्द्व-समास (‘upward, downward, and transverse directions’)
तुindeed/and then
तु:
Sambandha/Avadharana (सम्बन्ध/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
मूर्ध्निon the head
मूर्ध्नि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
संप्लावयेत्should inundate/drench
संप्लावयेत्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसम् + प्लु (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; causative sense ‘should flood/drench’
वपुःthe body
वपुः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवपुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (रूपं प्रथमा/द्वितीया समानम्)

Lord Agni (instructing the sage Vasiṣṭha in yogic/ritual technique)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Inner-fire purification: meditate on the bīja “raṁ” in the heart-lotus, ignite flames to burn impurities, then expand the flames upward/downward/sideways to pervade the whole body up to the crown.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Raṁ-bīja Hṛdaya-agni Dhyāna and Sarvāṅga-plāvana","lookup_keywords":["raṁ-bīja","hṛdaya-padma","agni-dhyāna","jvālā","śodhana"],"quick_summary":"Place raṁ in the heart-lotus as inner fire, burn impurities, and spread the flames through all directions within the body until the crown—completing internal purification for mantra-nyāsa and worship."}

Concept: Agni is internalized as consciousness-purifier; bīja-mantra is the ignition point, and pervasion signifies total integration/purification.

Application: Use heart-centered raṁ visualization before nyāsa/japa to cultivate a felt sense of clarity and full-body ritual readiness.

Khanda Section: Agneya-vidya (Tantric Mantra-nyasa and Inner Fire Visualization)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A yogin visualizes the red seed-syllable raṁ in a blooming heart-lotus; flames arise, burn away dark impurities, and then stream upward, downward, and sideways to fill the entire body up to the crown.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: seated yogin with heart-lotus motif, raṁ glyph glowing red, stylized flames branching in three directions, crown illuminated, impurities as dark patches dissolving, bold contours.","tanjore_prompt":"Tanjore: radiant heart-lotus with gold-leaf flames, raṁ bīja in red at center, flames filling the body silhouette to the crown, ornate halo and border, rich reds and golds.","mysore_prompt":"Mysore: technical visualization—heart-lotus placement of raṁ, flame vectors up/down/sideways, crown endpoint marked, clean composition for sādhanā instruction, subtle gold detailing.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: refined interior scene with ascetic in meditation, translucent body effect showing heart-lotus and rising flames, delicate calligraphy for raṁ, nuanced shading and textiles."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Bhairav","pace":"slow","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: रंवीजं = रं-बीजम्; हृदयाब्जस्थं = हृदय-अब्ज-स्थम्; ज्वालाभिरादहेत् = ज्वालाभिः आदहेत्; उर्ध्वाधस्तिर्यगाभिस्तु = ऊर्ध्व-अधः-तिर्यक्-आभिः तु; संप्लावयेद्वपुः = संप्लावयेत् वपुः.

Related Themes: Agni Purana: Agneya-vidyā on bīja-mantras, antar-agni, bhūta-śuddhi, and nyāsa sequences leading into protective rites

A
Agni (implied through raṁ-bīja and jvālā)
R
raṁ-bīja
H
hṛdaya-padma (heart-lotus)
M
mūrdhan (crown of head)

FAQs

It teaches bīja-mantra dhyāna: visualizing the fire seed “raṁ” in the heart-lotus and expanding its flames through the body to burn impurities.

Alongside law, medicine, and warfare, the Agni Purana also preserves practical mantra-yoga methods—here, a precise internal ritual (antar-yāga) using bīja, cakra/lotus imagery, and purificatory visualization.

The practice is framed as inner purification: the “flames” symbolically incinerate impurities (mala) and prepare the practitioner for higher mantra-siddhi and spiritual clarity.