Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 20

Chapter 174 — प्रायश्चित्तानि

Expiations

शालग्रामप्रभासाद्यं तीर्थञ्चघोघघातकं अहं ब्रह्म परं ज्योतिरिति ध्यानमघौघनुत्

śālagrāmaprabhāsādyaṃ tīrthañcaghoghaghātakaṃ ahaṃ brahma paraṃ jyotiriti dhyānamaghaughanut

Śālagrāma, Prabhāsa dan tirtha-tirtha yang lain—semuanya memusnahkan timbunan dosa; demikian juga meditasi (dhyāna) “Aku ialah Brahman, Cahaya Tertinggi” menyingkirkan banyak sekali dosa.

śālagrāma-prabhāsa-ādyambeginning with Śālagrāma and Prabhāsa
śālagrāma-prabhāsa-ādyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśālagrāma + prabhāsa + ādi (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा) or Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; ‘beginning with Śālagrāma and Prabhāsa’ qualifying ‘tīrtham’
tīrthama sacred ford/pilgrimage place
tīrtham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा) or Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
ghogha-ghātakamdestroyer of masses of sin
ghogha-ghātakam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootghogha + ghātaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular; ‘पापौघस्य घातकम्’ (destroyer of heaps of sin) qualifying ‘tīrtham’
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
brahmaBrahman
brahma:
Pradhāna-nirdeśa (समानााधिकरण/प्रत्यय)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; in apposition with ‘aham’
paramsupreme
param:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; qualifying ‘jyotiḥ’
jyotiḥlight
jyotiḥ:
Pradhāna-nirdeśa (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootjyotis (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle
dhyānammeditation
dhyānam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhyāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
agha-ogha-nutremover of heaps of sin
agha-ogha-nut:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootagha + ogha + nut (√nud/√nū, कृदन्त/प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘नुत्’ = remover/destroyer; qualifying ‘dhyānam’ by implication (dhyānaṃ … nut)

Lord Agni (in dialogue with Sage Vasiṣṭha, typical Agni Purāṇa frame)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: Tirtha

Sandhi Resolution Notes: tīrthañcaghoghaghātakaṃ = tīrtham ca ghogha-ghātakam; jyotiriti = jyotiḥ iti; dhyānamaghaughanut = dhyānam agha-ogha-nut.

S
Shalagrama
P
Prabhasa
B
Brahman
P
Param Jyotis

FAQs

It teaches two purificatory means: (1) tīrtha-sevā—visiting sacred places like Śālagrāma and Prabhāsa for sin-destruction, and (2) jñāna-dhyāna—contemplating the mahāvākya-like insight “ahaṃ brahma, paraṃ jyotiḥ” as a practice that eradicates accumulated demerit.

It exemplifies the Agni Purāṇa’s wide scope by placing pilgrimage theology (tīrtha-māhātmya) alongside a liberation-oriented contemplative teaching (Brahman as Supreme Light), integrating ritual merit and philosophical soteriology within a single instructional thread.

The verse asserts that both external sanctification (tīrtha) and internal realization (dhyāna of Brahman as the Supreme Light) function as powerful means for the destruction of “heaps of sin,” implying karmic purification and orientation toward mokṣa.