Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 36

Śrāddha-kalpa-kathana

Exposition of the Śrāddha Procedure

प्रतिपत्प्रभृतिष्वेतान्वर्जयित्वा चतुर्दशीं शस्त्रेण तु हता ये वै तेषां तत्र प्रदीयते

pratipatprabhṛtiṣvetānvarjayitvā caturdaśīṃ śastreṇa tu hatā ye vai teṣāṃ tatra pradīyate

Bagi upacara/persembahan ini, mulai dari hari pertama bulan—dengan mengecualikan tithi keempat belas—apa sahaja yang dipersembahkan di sana diperuntukkan bagi mereka yang benar-benar terbunuh oleh senjata.

प्रतिपत्-प्रभृतिषुon (days) beginning with pratipat
प्रतिपत्-प्रभृतिषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रतिपत् + प्रभृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (प्रभृति), सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; अव्ययीभावः (प्रतिपतः प्रभृति = ‘from pratipat onward’)
एतान्these
एतान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
वर्जयित्वाhaving excluded
वर्जयित्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootवृज्/वर्ज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), ‘having excluded/avoided’
चतुर्दशीम्the fourteenth (tithi)
चतुर्दशीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचतुर्दशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
शस्त्रेणby a weapon
शस्त्रेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अवधारणार्थक-निपात (particle)
हताःkilled/slain
हताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
येwho (those who)
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
तत्रthere/in that case
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
प्रदीयतेis given/assigned
प्रदीयते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + दा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोगः (passive)

Lord Agni (teaching to sage Vasiṣṭha, typical Agni Purana dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"Tithi-based allocation in ritual giving: choosing appropriate lunar days for offerings and understanding special exclusions (caturdaśī) and intended recipients (those who died by weapons).","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Rule","entry_title":"Tithi-niyama: caturdaśī-varjana and śastra-hata-prāpti","lookup_keywords":["tithi-phala","caturdashi","shastra-hata","shraddha-allocation","ritual-calendar"],"quick_summary":"The verse states a calendrical rule: offerings made from pratipat onward (excluding caturdaśī) are assigned to the class of beings who died by weapons, indicating specialized śrāddha/rite targeting by tithi."}

Weapon Type: General (śastra: bladed/hand weapons)

Concept: Ritual time (kāla) differentiates recipients and efficacy; dharma includes precise niyamas for addressing specific departed categories.

Application: When performing rites intended for particular preta/pitṛ categories, follow tithi restrictions; consult pañcāṅga and local śrāddha-prayoga for correct day selection.

Khanda Section: Puja-vidhi / Tithi-phala (Ritual observances and results by lunar day)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A lunar calendar motif with tithis marked; a ritualist points to days from pratipat to trayodaśī, skipping caturdaśī; offerings are symbolically directed toward fallen warriors/weapon-slain spirits in the background.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: priest with palm-leaf pañcāṅga, crescent moon phases above, offering tray, faint silhouettes of weapon-slain figures, solemn palette and iconic forms.","tanjore_prompt":"Tanjore: donor and priest beneath a stylized moon-cycle arch, gold-leaf highlighting the moon phases and offering vessels, caturdaśī visually omitted, devotional yet grave mood.","mysore_prompt":"Mysore: didactic composition with a clear tithi wheel, caturdaśī crossed out, priest indicating correct days, minimal background, emphasis on clarity.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: astrologer-priest consulting a calendar, moon phases painted in the margin, offering scene in a courtyard, distant battlefield memorial hinting at weapon-death recipients."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: प्रतिपत्प्रभृतिष्वेतान् → प्रतिपत्-प्रभृतिषु + एतान्; एतान्वर्जयित्वा → एतान् + वर्जयित्वा.

Related Themes: Agni Purana tithi-phala and śrāddha-niyama discussions in the same khanda (163)

C
Caturdaśī (fourteenth tithi)
Ś
Śastra (weapons)

FAQs

It specifies a tithi-based rule: rites counted from Pratipat onward should exclude Caturdaśī, and the offering’s beneficiary-class is identified as those slain by weapons.

It exemplifies the text’s calendrical-ritual cataloging—linking lunar dates (tithis) with precise procedural exceptions and the intended recipients of offerings, integrating ritual science with afterlife doctrine.

The instruction channels ritual merit to a particular category of departed souls (those killed by weapons), indicating that correct timing and exceptions in observance affect how spiritual benefit is apportioned.