Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 7

Yati-dharma

The Dharma of the Renunciate Ascetic

सत्यपूतां वदेद्वाचं मनःपूतं समाचरेत् अलावुदारुपत्राणि मृण्मयं वैष्णवं यतेः

satyapūtāṃ vadedvācaṃ manaḥpūtaṃ samācaret alāvudārupatrāṇi mṛṇmayaṃ vaiṣṇavaṃ yateḥ

Hendaklah pertapa menuturkan kata-kata yang disucikan oleh kebenaran, dan bertindak dengan minda yang telah disucikan. Bagi yati Vaiṣṇava, peralatan yang wajar ialah yang dibuat daripada labu, kayu, daun, serta juga yang diperbuat daripada tanah liat.

सत्य-पूताम्truth-purified
सत्य-पूताम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसत्य (प्रातिपदिक) + पूत (कृदन्त; पू धातु, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषः (सत्येन पूता = purified by truth)
वदेत्should speak
वदेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
वाचम्speech
वाचम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
मनः-पूतम्mind-purified
मनः-पूतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमनस् (प्रातिपदिक) + पूत (कृदन्त; पू धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषः (मनसा पूतम् = purified by mind/intention)
समाचरेत्should practice / conduct
समाचरेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अलाबु-दारु-पत्राणि(utensils) of gourd/wood/leaves
अलाबु-दारु-पत्राणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअलाबु (प्रातिपदिक) + दारु (प्रातिपदिक) + पत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; समाहार/निर्देशार्थं बहुपद-तत्पुरुषः (अलाबोः दारोः पत्राणि = gourd/wood leaves/utensil-pieces; पाठार्थे ‘पात्राणि’ इति सम्भाव्य)
मृण्मयम्made of clay
मृण्मयम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमृण्मय (प्रातिपदिक) < मृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘मृद्’ + मयट् (made of clay)
वैष्णवम्Vaiṣṇava / pertaining to Viṣṇu
वैष्णवम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवैष्णव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विष्णु-सम्बन्धि
यतेःof the ascetic
यतेः:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन

Lord Agni (teaching to Vasiṣṭha in the Agni Purāṇa’s instructional dialogue style)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Philosophy","practical_application":"Ethical speech and mental purity guidelines for renunciants, plus permitted low-attachment utensils to minimize possession and ritual impurity concerns.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Yati-ācāra: satyapūta-vāk, manaḥśuddhi, and permitted utensils","lookup_keywords":["yati-dharma","satyaputa-vak","manah-putam","vaishnava-yati","alabu-daru-patra-mrinmaya"],"quick_summary":"A renunciant should speak truth-purified words and act from a purified mind. Suitable utensils are simple, perishable or earthen—gourd, wood, leaves, and clay—supporting non-attachment and cleanliness."}

Concept: Integrity of speech (satya) and mind (śuddhi) as the foundation of renunciant conduct; external simplicity mirrors internal purification.

Application: Practice satya with restraint (truth that is beneficial), cultivate mental cleanliness via vigilance over intentions, and keep possessions to simple, non-hoarding items.

Khanda Section: Dharma-Śāstra / Ācāra (Yati-dharma and purity of conduct)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: dharmya

Visual Art Cues: {"scene_description":"A Vaiṣṇava renunciant with tilaka holds a gourd vessel and leaf-plate, speaking gently and truthfully; nearby are simple wooden and clay utensils, emphasizing minimalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, vaiṣṇava yati with ūrdhva-puṇḍra tilaka, holding alabu (gourd) and patra (leaf plate), calm gesture of speaking; earthy palette, stylized utensils arranged neatly.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, yati with tilaka and simple cloth, gold border; gourd vessel and clay pot highlighted with gold accents, serene expression indicating satyapūta-vāk.","mysore_prompt":"Mysore style, didactic still-life: gourd, wooden cup, leaf plate, clay bowl beside seated yati; fine lines and soft colors, emphasis on purity and simplicity.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, ascetic with vaiṣṇava marks conversing with a householder; detailed rendering of leaf plates and earthenware, subdued tones and refined facial expressions."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: वदेद्वाचम् = वदेत् + वाचम्; अलावुदारुपत्राणि = अलाबु + दारु + पत्राणि (बहुपद-समास/समाहार; पाठभेद सम्भव).

Related Themes: Agni Purana: yati-dharma and śauca-vidhi verses surrounding 161.6–161.8

V
Viṣṇu
V
Vaiṣṇava
Y
Yati

FAQs

It prescribes āchāra for a Vaiṣṇava yati: truthful speech, mental purity, and the use of simple, non-possessive utensils (gourd/wood/leaf/clay) consistent with renunciant discipline.

Alongside theology and ritual, the Agni Purāṇa catalogs practical norms of life—here, ethics (truthful speech), psychology (purity of mind), and material culture (permitted utensils) within dharma-śāstra style guidance.

Truth-purified speech and a purified mind are presented as core instruments of inner cleansing, while minimal, natural utensils reduce attachment and support sattvic conduct, aiding spiritual merit and steadiness in vows.