Next Verse

Agni Purana — Ayurveda, Shloka 1

Chapter 296 — Viṣa-cikitsā: Mantras and Antidotes for Poison, Stings, and Snake-bite

माकृत्रिमविषमुपविषं नाशय नानाविषं दष्टकविषं नाशय धम दम वम मेघान्धकारधाराकर्षनिर्विषयीभव संहर गच्छ आवेशय विषोत्थापनरूपं मन्त्रान्ताद्विषधारणं ॐ क्षिप ॐ क्षिप स्वाहा ॐ ह्रीं खीं सः ठन्द्रौं ह्रीं ठः जपादिना साधितस्तु सर्पान् बध्नाति नित्यशः

mākṛtrimaviṣamupaviṣaṃ nāśaya nānāviṣaṃ daṣṭakaviṣaṃ nāśaya dhama dama vama meghāndhakāradhārākarṣanirviṣayībhava saṃhara gaccha āveśaya viṣotthāpanarūpaṃ mantrāntādviṣadhāraṇaṃ oṃ kṣipa oṃ kṣipa svāhā oṃ hrīṃ khīṃ saḥ ṭhandrauṃ hrīṃ ṭhaḥ japādinā sādhitastu sarpān badhnāti nityaśaḥ

“Hancurkan racun buatan dan racun sekunder; hancurkan pelbagai racun; hancurkan racun daripada gigitan. ‘Dhama, dama, vama’—tarik keluar aliran kegelapan seperti awan (yakni bisa yang merebak); jadilah peneutral racun; musnahkan, beredar, masuk (dan menahannya), dengan rupa yang mengangkat dan mengusir racun. Pada akhir mantra, lakukan penahanan/pengekangan racun: ‘Oṃ kṣipa, oṃ kṣipa, svāhā; oṃ hrīṃ khīṃ saḥ ṭhandrauṃ hrīṃ ṭhaḥ.’ Apabila disempurnakan melalui japa dan seumpamanya, mantra ini sentiasa mengikat/menundukkan ular.”

माdo not
मा:
Avyaya (अव्यय-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (prohibitive particle)
कृत्रिमविषम्artificial poison
कृत्रिमविषम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृत्रिम + विष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय-समास (कृत्रिमं विषम्)
उपविषम्secondary poison
उपविषम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउप + विष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समास (उपविषम् = secondary poison)
नाशयdestroy
नाशय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative); मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; causative sense in usage ‘destroy!’
नाना-विषम्various poisons
नाना-विषम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनाना (अव्यय/विशेषण) + विष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय (नानाविधं विषम्)
दष्टकविषम्poison from a bite
दष्टकविषम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदष्टक + विष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (दष्टकस्य/दष्टं जनितं विषम् = bite-produced poison)
नाशयdestroy
नाशय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formलोट्-लकार; मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
धमblow/expel
धम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootधम् (धातु)
Formलोट्-लकार; मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (mantric command)
दमsubdue
दम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदम् (धातु)
Formलोट्-लकार; मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (mantric command)
वमvomit/expel
वम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवम् (धातु)
Formलोट्-लकार; मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (mantric command)
मेघान्धकारधाराकर्ष(O) puller-away of cloud-darkness-stream
मेघान्धकारधाराकर्ष:
Sambodhana/Mantra-pada (सम्बोधन/मन्त्रपद)
TypeNoun
Rootमेघ + अन्धकार + धारा + कर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (मेघ-अन्धकार-धारायाः कर्षः = drawing away the cloud-darkness-stream)
निर्विषयीभवbecome non-poisonous
निर्विषयीभव:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनिर्विषयीकृ (धातु-भाव)
Formलोट्-लकार; मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; भवेति-आदेश (become non-poisonous)
संहरwithdraw/destroy
संहर:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+हृ (धातु)
Formलोट्-लकार; मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
गच्छgo away
गच्छ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट्-लकार; मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
आवेशयcause to enter/infuse
आवेशय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ+विश् (धातु)
Formलोट्-लकार; मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative: cause to enter/possess)
विषोत्थापनरूपम्the form that expels poison
विषोत्थापनरूपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविष + उत्थापन + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (विषस्य उत्थापनस्य रूपम् = form that raises/expels poison)
मन्त्रान्तात्from the end of the mantra
मन्त्रान्तात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootमन्त्र + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; तत्पुरुष (मन्त्रस्य अन्तः)
विषधारणम्retention/holding of poison
विषधारणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविष + धारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया/प्रथमा, एकवचन (context: object/description); तत्पुरुष (विषस्य धारणम्)
Om
:
Mantra-pada (मन्त्रपद)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय/प्रणव)
Formप्रणवः; अव्यय
क्षिपthrow/cast
क्षिप:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु)
Formलोट्-लकार; मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
Om
:
Mantra-pada (मन्त्रपद)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय/प्रणव)
Formप्रणवः; अव्यय
क्षिपthrow/cast
क्षिप:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु)
Formलोट्-लकार; मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (repetition)
स्वाहाsvāhā
स्वाहा:
Mantra-pada (मन्त्रपद)
TypeIndeclinable
Rootस्वाहा (अव्यय)
Formहविर्दान-निपात (oblation exclamation), अव्यय
Om
:
Mantra-pada (मन्त्रपद)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय/प्रणव)
Formप्रणवः; अव्यय
ह्रींhrīṃ (seed)
ह्रीं:
Mantra-pada (मन्त्रपद)
TypeIndeclinable
Rootह्रीं (बीजाक्षर)
Formबीजाक्षरम्; अव्यय
खींkhīṃ (seed)
खीं:
Mantra-pada (मन्त्रपद)
TypeIndeclinable
Rootखीं (बीजाक्षर)
Formबीजाक्षरम्; अव्यय
सःsaḥ
सः:
Mantra-pada (मन्त्रपद)
TypeIndeclinable
Rootसः (बीज/निपात-प्रयोग)
Formबीजाक्षर/मन्त्र-निपात; अव्यय
ठन्द्रौंṭhandrauṃ (seed)
ठन्द्रौं:
Mantra-pada (मन्त्रपद)
TypeIndeclinable
Rootठन्द्रौं (बीजाक्षर)
Formबीजाक्षरम्; अव्यय
ह्रींhrīṃ (seed)
ह्रीं:
Mantra-pada (मन्त्रपद)
TypeIndeclinable
Rootह्रीं (बीजाक्षर)
Formबीजाक्षरम्; अव्यय
ठःṭhaḥ (seed)
ठः:
Mantra-pada (मन्त्रपद)
TypeIndeclinable
Rootठः (बीजाक्षर)
Formबीजाक्षरम्; अव्यय
जपादिनाby japa and the like
जपादिना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootजप + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; तत्पुरुष (जपः आदिः यस्य/जपादिभिः)
साधितःaccomplished/empowered
साधितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसाध् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (मन्त्रः)
तुindeed/and
तु:
Avyaya (अव्यय-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात
सर्पान्snakes
सर्पान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, बहुवचन
बध्नातिbinds
बध्नाति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootबन्ध् (धातु)
Formलट्-लकार; प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
नित्यशःalways
नित्यशः:
Avyaya (अव्यय-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनित्यशः (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/कालवाचक (always, continually)

Lord Agni (traditional frame: Agni instructing the sage Vasiṣṭha in encyclopedic vidyās)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Ayurveda","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Mantra-chikitsā prayoga for visha-nivāraṇa (anti-venom), especially snakebite: japa with specific bīja/ucchāra, coupled with ritual ‘viṣa-dhāraṇa’ (containment/retention) and subduing serpents.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Visha-nivarana Mantra-Prayoga (Sarpa-daṣṭa; Viṣa-dhāraṇa and Kṣipa-Svāhā)","lookup_keywords":["visha-nivarana","sarpa-dashta","mantra-chikitsa","kshipa svaha","visha-dharana"],"quick_summary":"Gives a practical anti-poison mantra sequence: commands to destroy types of poison, imagery of drawing out dark spreading venom, concluding with a containment step and bīja-mantras; said to subdue serpents when perfected by japa."}

Alamkara Type: Rūpaka

Concept: Mantra as kriyā-śakti: imperative speech-acts (nāśaya, saṃhara, gaccha) combined with visualization and bīja-sounds to effect protection and neutralization.

Application: Ritual discipline: correct pronunciation, repetition (japa), and completion with the specified concluding segment; framed as a siddha-prayoga after sustained practice.

Khanda Section: Ayurveda / Mantra-Chikitsa (Visha-nivarana: anti-venom and snakebite mantra-prayoga)

Primary Rasa: Bhayanaka

Secondary Rasa: Adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A healer performs urgent japa over a snakebite victim; dark venom visualized as a cloud being drawn out and dispersed; mantra syllables depicted as protective glyphs binding serpents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: village healer/ācārya chanting beside a reclining patient with a bite mark; swirling dark cloud (venom) pulled outward into a mantra-circle; stylized serpent restrained by sacred knots, bold lines and earthy tones.","tanjore_prompt":"Tanjore: central patient and healer with gold-leaf mantra halo; dark ‘cloud-venom’ rendered as ornate black-blue plume being expelled; small serpent bound at corner; rich ornamentation and embossed borders.","mysore_prompt":"Mysore instructional scene: clear depiction of steps—japa, hand gesture of containment, concluding ‘kṣipa svāhā’ on a scroll; patient stabilized; fine detailing and calm composition despite urgency.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: physician-saint chanting, attendants holding lamps, serpent near a shrub; dark wash representing venom dispersing; delicate calligraphy-like mantra ribbons floating in air."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: माकृत्रिमविषमुपविषं → मा कृत्रिमविषम् उपविषम्; ज्वलन्त-आदेशवत् मन्त्र-आज्ञापदानि (धम/दम/वम/क्षिप) लोट्-रूपाणि; मेघान्धकारधाराकर्षनिर्विषयीभव → मेघान्धकारधाराकर्ष निर्विषयीभव; मन्त्रान्ताद्विषधारणं → मन्त्रान्तात् विषधारणम्.

Related Themes: Agni Purana 296 (mantra-chikitsa subsection); Agni Purana 295 (raksha-mantra framing)

A
Agni Purana
M
Mantra (bīja-mantras)
S
Sarpas (serpents)
V
Visha (poison)

FAQs

It gives a visha-nivarana (anti-poison) mantra-prayoga: verbal commands and bīja-syllables used to draw out, neutralize, and ritually “contain” poison—especially bite-venom—and also to subdue serpents through japa-siddhi.

Alongside theology and dharma, the Agni Purana preserves applied knowledge—here, protective ritual-medicine (mantra-chikitsa) for toxins and snakebite—showing how Purāṇic literature functions as a compendium of practical arts and healing methods.

It frames healing as a dharmic protective act: mastering the mantra through disciplined japa is presented as a means to safeguard life, restrain harmful forces, and restore purity by neutralizing the “darkness” of poison.