Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Avatara-lila, Shloka 40

Chapter 12 — श्रीहरिवंशवर्णनं (Śrī-Harivaṃśa-varṇana) | The Description of the Sacred Harivaṃśa

तच् छ्रुत्वा शम्बरं हत्वा प्रद्युम्नः सह भार्यया मायावत्या ययौ कृष्णं कृष्णो हृष्टो ऽथ रुक्मिणी

tac chrutvā śambaraṃ hatvā pradyumnaḥ saha bhāryayā māyāvatyā yayau kṛṣṇaṃ kṛṣṇo hṛṣṭo 'tha rukmiṇī

Setelah mendengar hal itu, Pradyumna—sesudah membunuh Śambara—pergi menghadap Kṛṣṇa bersama isterinya, Māyāvatī. Kṛṣṇa pun bersukacita, demikian juga Rukmiṇī.

तत्that (it)
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having heard’
शम्बरम्Śambara (the demon)
शम्बरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशम्बर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
हत्वाhaving killed
हत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having slain’
प्रद्युम्नःPradyumna
प्रद्युम्नः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रद्युम्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सह-योगे (with/along with)
भार्ययाwith (his) wife
भार्यया:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
मायावत्याwith Māyāvatī
मायावत्या:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootमायावती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; व्यक्तिनाम (proper noun)
ययौwent
ययौ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कृष्णम्to Kṛṣṇa
कृष्णम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; व्यक्तिनाम
कृष्णःKṛṣṇa
कृष्णः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
हृष्टःdelighted
हृष्टः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootहृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
अथthen
अथ:
Sambandha/Anvaya (सम्बन्ध/अन्वय)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/अनन्तर (then/thereupon)
रुक्मिणीRukmiṇī
रुक्मिणी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरुक्मिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; व्यक्तिनाम

Lord Agni (narrating to Sage Vasiṣṭha in the Agni Purana frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Avatara-Katha","secondary_vidya":"Samanya","practical_application":"Models the dharmic closure of a heroic episode: removal of an asuric obstacle (Śambara), restoration of rightful union (Pradyumna–Māyāvatī), and reintegration into the Yādava household—useful for kathā-recitation, moral instruction, and lineage continuity in ritual storytelling.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Pradyumna slays Śambara and returns with Māyāvatī","lookup_keywords":["Pradyumna","Śambara-vadha","Māyāvatī","Kṛṣṇa","Rukmiṇī"],"quick_summary":"After killing Śambara, Pradyumna returns to Kṛṣṇa with Māyāvatī; Kṛṣṇa and Rukmiṇī rejoice. The passage functions as narrative closure and legitimizes Pradyumna’s restored identity and marriage."}

Alamkara Type: Anuprāsa (soft consonantal recurrence) and simple kathā-style parataxis

Concept: Restoration of order through removal of adharma and honoring rightful relationships.

Application: In personal ethics: complete difficult duties, then return to family/community with humility; celebrate dharmic outcomes without lingering in violence.

Khanda Section: Avataras and Krishna-Charita (Vaishnava narrative section)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: hasya

Visual Art Cues: {"scene_description":"Pradyumna, having defeated Śambara, arrives with Māyāvatī before Kṛṣṇa; Kṛṣṇa and Rukmiṇī show delight in a palace setting.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, flat yet vibrant colors, Kṛṣṇa seated in royal sabhā with halo, Rukmiṇī beside, Pradyumna entering with Māyāvatī, attendants, stylized palace pillars, auspicious lamps, expressive eyes, traditional ornamentation.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, Kṛṣṇa enthroned with gold foil halo and jewelry, Rukmiṇī in rich silk, Pradyumna and Māyāvatī approaching with offerings, ornate arch, heavy gold work, symmetrical composition, devotional court ambience.","mysore_prompt":"Mysore painting, delicate linework and muted palette, palace interior with detailed textiles, Kṛṣṇa blessing gesture, Rukmiṇī smiling, Pradyumna and Māyāvatī in respectful posture, emphasis on narrative clarity.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, refined court scene with architectural depth, Kṛṣṇa as blue-skinned prince-king, Rukmiṇī seated, Pradyumna and Māyāvatī entering, attendants and carpets, fine floral borders, subtle expressions of joy."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Khamaj","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: तच् छ्रुत्वा → तत् श्रुत्वा (व्यञ्जन-सन्धि); हृष्टो ऽथ → हृष्टः अथ (विसर्ग-सन्धि/ऽवग्रह)

Related Themes: Agni Purana 12 (Pradyumna–Śambara narrative context); Agni Purana sections on Kṛṣṇa-carita and Yādava genealogy (adjacent verses 12.41+)

P
Pradyumna
Ś
Śambara
M
Māyāvatī
K
Kṛṣṇa
R
Rukmiṇī

FAQs

This verse is primarily an Itihasa-Puranic narrative (charita) describing the completion of a heroic act (Śambara-vadha) and the dharmic return to one’s family; it does not teach a specific ritual, medical, or martial procedure.

By preserving Vaiṣṇava avatāra-linked history (Kṛṣṇa’s lineage and Pradyumna’s exploits), it complements the Agni Purana’s technical sections (ritual, polity, medicine, poetics) with narrative theology and genealogical memory—one of the Purana’s encyclopedic modes.

The verse highlights the fruit of righteous valor—removing a demonic oppressor and returning to the Lord—implying that dharmic action aligned with devotion culminates in divine approval and familial restoration.