Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Avatara-lila, Shloka 17

Chapter 10 — श्रीरामावतारवर्णनम्

Description of the Incarnation-Deeds of Śrī Rāma

देवान्तको नरान्तश् च त्रिशिराश्चातिकायकः रामेण लक्ष्मणेनैते वानरैः सविभीषणैः

devāntako narāntaś ca triśirāścātikāyakaḥ rāmeṇa lakṣmaṇenaite vānaraiḥ savibhīṣaṇaiḥ

Devāntaka dan Narāntaka, Triśiras serta Atikāya—para pahlawan perkasa ini telah ditewaskan oleh Rāma dan Lakṣmaṇa, bersama bala tentera Vānara dengan iringan Vibhīṣaṇa.

देव-अन्तकःDevāntaka (slayer of gods)
देव-अन्तकः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + अन्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानाम् अन्तकः)
नर-अन्तःNarānta (ender/slayer of men)
नर-अन्तः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नराणाम् अन्तः/अन्तकः)
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
त्रि-शिराःTriśiras (the three-headed one)
त्रि-शिराः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या/प्रातिपदिक) + शिरस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि (यस्य त्रयः शिरांसि सः)
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अति-कायकःAtikāyaka (of huge body)
अति-कायकः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय) + काय (प्रातिपदिक) + क (प्रत्ययान्त प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (अतिकायः = अतिशयेन महान् कायः यस्य)
रामेणby Rāma
रामेण:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
लक्ष्मणेनby Lakṣmaṇa
लक्ष्मणेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootलक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
एतेthese (ones)
एते:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
वानरैःby the monkeys
वानरैः:
सह/साधन (Associative/Instrumental)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
स-विभीषणैःtogether with Vibhīṣaṇa
स-विभीषणैः:
सह (Saha/Accompaniment)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गसदृश) + विभीषण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; सहार्थक-तत्पुरुष (विभीषणेन सह)

Lord Agni (narrating to Sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s discourse framework)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Avatara-Katha","secondary_vidya":"Dhanurveda","practical_application":"Remembering key Rakshasa commanders and their defeat as a strategic/narrative digest; useful for recitation, teaching Itihasa, and mapping battlefield roles.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Rakshasa-yodha-nidhanam (Devantaka–Narantaka–Trishiras–Atikaya)","lookup_keywords":["Devantaka","Narantaka","Trishiras","Atikaya","Vibhishana"],"quick_summary":"A compact roster of major Rakshasa warriors and the coalition (Rama–Lakshmana–Vanaras with Vibhishana) responsible for their fall; serves as a mnemonic battlefield summary."}

Weapon Type: Bow (arrows)

Concept: Dharma’s victory through righteous alliance and disciplined force.

Application: Cultivate right alliances and act decisively against adharma’s key supports.

Khanda Section: Itihasa-Ramayana-Sangraha (Ramayana Narrative Summary)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Type: Kingdom

Visual Art Cues: {"scene_description":"Rama and Lakshmana, backed by vanara troops and Vibhishana, stand amid a chaotic battlefield as four named Rakshasa champions fall.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, flat vibrant colors, Rama and Lakshmana with bows, vanara army behind, Vibhishana in royal Rakshasa attire showing devotion, four fallen Rakshasa champions labeled by gesture, battlefield in stylized Lanka setting","tanjore_prompt":"Tanjore painting with gold leaf halos, Rama-Lakshmana frontal heroic stance holding bows, Vibhishana with folded hands, vanaras in rows, subdued fallen Rakshasas at the bottom, ornate borders and gold detailing","mysore_prompt":"Mysore painting style, refined linework, narrative panel showing coordinated attack, clear identification of four Rakshasa warriors, calm heroic expressions, muted battlefield background","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed armor and textiles, dynamic melee with archers at center, vanara ranks, Vibhishana as allied noble, four Rakshasa commanders collapsing, architectural hints of Lanka in distance"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: देवान्तको=देव+अन्तकः; नरान्तश्=नर+अन्तः (श् before च); त्रिशिराश्च=त्रिशिराः+च; लक्ष्मणेनैते=लक्ष्मणेन+एते; सविभीषणैः=स+विभीषणैः (सह-अर्थे).

Related Themes: Agni Purana 10.18-10.21 (Indrajit episode; Lanka-yuddha sequence)

R
Rama
L
Lakshmana
V
Vānara
V
Vibhishana
D
Devantaka
N
Narantaka
T
Triśiras
A
Atikāya

FAQs

This verse is primarily Itihāsa-narrative (Ramayana battle cataloging) rather than a ritual/technical vidyā; it records key rākṣasa champions defeated in the war under Rama’s leadership with allied forces.

It illustrates the Agni Purana’s compendium style by incorporating an abridged Ramayana war chronicle—preserving names, alliances, and outcomes as part of its wide-ranging coverage beyond rituals and doctrine.

By highlighting the defeat of destructive rākṣasa forces through dharmic leadership and righteous alliance, the verse reinforces the karmic theme that adharma is overcome when virtuous power acts with disciplined support and right counsel.