Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 53

Chapter 24 — कुण्डनिर्माणादिविधिः

Procedure for Constructing the Fire-pit and Related Rites

कृतपूजो गुरुः सम्यक् देवदेवस्य तत्त्ववान् शिष्यान् पुष्पाञ्जलिभृतः प्राङ्मुखानुपवेशयेत्

kṛtapūjo guruḥ samyak devadevasya tattvavān śiṣyān puṣpāñjalibhṛtaḥ prāṅmukhānupaveśayet

Setelah selesai melaksanakan pemujaan dengan sempurna, guru—yang benar-benar mengetahui hakikat Dewa segala dewa—hendaklah mendudukkan para murid menghadap ke timur, dengan tangan dalam añjali (telapak dirapatkan) sambil memegang persembahan bunga.

कृतपूजःhaving performed worship
कृतपूजः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ-धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त) + पूजा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; क्तान्त-पूर्वपदसमासः; ‘कृतपूजः’ = ‘कृता पूजा येन’
गुरुःthe teacher
गुरुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
सम्यक्properly
सम्यक्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
देवदेवस्यof the God of gods
देवदेवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘देवानां देवः’)
तत्त्ववान्knowing the truth
तत्त्ववान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक) + वत् (मतुप्/वतुप्-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; वतुपन्त-विशेषण
शिष्यान्disciples
शिष्यान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
पुष्पाञ्जलि-भृतःbearing handfuls of flowers
पुष्पाञ्जलि-भृतः:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपुष्प (प्रातिपदिक) + अञ्जलि (प्रातिपदिक) + भृत् (भृ-धातु, कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; ‘पुष्पाञ्जलिं बिभ्रति’ इति उपपद-तत्पुरुष/कर्मधारय-प्रायः; शिष्यान् विशेषयति
प्राङ्मुखान्facing east
प्राङ्मुखान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootप्राङ् (अव्यय/दिक्शब्द) + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; कर्मधारयः (‘प्राङ् मुखं येषाम्’)
उपवेशयेत्should seat (them)
उपवेशयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-√विश् (विश्-धातु) (धातु)
Formविधिलिङ् (optative/विधिलिङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative sense: ‘cause to sit’)

Lord Agni (instructional narration within ritual procedure)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vrata","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Guru-led pūjā-krama: post-worship seating of disciples with pūṣpāñjali, establishing orientation (prāṅmukha) and readiness for further rites/śikṣā.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Śiṣya-upaveśana after deva-pūjā (prāṅmukha, puṣpāñjali)","lookup_keywords":["kṛtapūjā","guru","prāṅmukha","puṣpāñjali","upaveśana"],"quick_summary":"After completing deva-pūjā, the guru seats disciples facing east with joined palms holding flowers, marking disciplined ritual posture and receptivity to instruction."}

Concept: Guru as tattvavit (knower of devadeva-tattva) and the necessity of śiṣya-vinaya (humble, ordered posture) in worship.

Application: Maintain dik-niyama, añjali, and attentive seating to receive mantra/namāvali and further ritual instructions correctly.

Khanda Section: Puja-vidhi (Deva-puja and Guru-śiṣya ritual procedure)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a temple or pūjā-maṇḍapa, the guru has completed worship and seats disciples in a row facing east; each disciple holds flowers in joined palms (puṣpāñjali), awaiting the next rite.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, warm earthy palette, stylized guru in saffron/white seated near a lit altar, disciples prāṅmukha holding puṣpāñjali, lamp flames and lotus motifs, flat iconic composition","tanjore_prompt":"Tanjore painting, gold-leaf highlights on altar vessels and lamps, guru with halo-like prabhā, disciples with flower offerings, rich reds and greens, ornate borders, devotional interior scene","mysore_prompt":"Mysore painting, delicate linework, soft shading, instructional clarity: east direction indicated by rising sun motif, guru gesturing to seated disciples with añjali, ritual implements neatly arranged","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed architectural pavilion, patterned carpets, guru and disciples in profile, subtle gestures of añjali with flowers, fine floral borders, calm courtly devotional atmosphere"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: कृतपूजो→कृतपूजः (विसर्ग); प्राङ्मुखानुपवेशयेत्→प्राङ्मुखान् + उपवेशयेत्; पुष्पाञ्जलिभृतः पदं शिष्यान् विशेषयति (द्वितीया बहुवचनार्थे).

Related Themes: Agni Purana 24.54; Agni Purana 24.55; Agni Purana 24.56; Agni Purana 24.57

G
Guru
D
Devadeva

FAQs

It prescribes a precise worship-sequence step: once worship is completed, the guru seats disciples facing east and holding flowers in añjali, establishing ritual order, purity, and readiness for subsequent mantra or instruction.

It functions like a practical ritual manual (pūjā-krama), detailing posture, directionality, and offerings—showing how the Agni Purana compiles procedural knowledge alongside theology, ethics, and other disciplines.

East-facing seating and flower-offerings in añjali symbolize reverence, receptivity, and auspicious alignment; performed under a tattvavān guru, the act supports purification and proper transmission of sacred practice.