Chapter 21 — सामान्यपूजाकथनम्
Teaching on General Worship
विष्ण्वासनं विष्णुर्मूर्तेरों श्रीं श्रीं श्रीधरोहरिः ह्रीं सर्वमूर्तिमन्त्रोयमिति त्रैलोक्यमोहनः
viṣṇvāsanaṃ viṣṇurmūrteroṃ śrīṃ śrīṃ śrīdharohariḥ hrīṃ sarvamūrtimantroyamiti trailokyamohanaḥ
“Inilah āsana Viṣṇu bagi rupa Viṣṇu: ‘Oṃ, Śrīṃ, Śrīṃ—Śrīdhara Hari; Hrīṃ.’” Inilah mantra “Sarva-mūrti”; maka ia dikenali sebagai “Pemikat tiga alam” (Trailokya-mohana).
Lord Agni (narrating ritual/mantra procedure to sage Vasiṣṭha in the Agni Purāṇa’s instructional frame)
Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Tantra","practical_application":"Vishnu mantra for āsana-visualization and sarva-mūrti (all-forms) contemplation; used in pūjā to invoke Hari as Śrīdhara and to perform mohana (attraction/enchanted focus) within the three worlds.","sutra_style":true}
Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Mantra","entry_title":"Viṣṇu-āsana ‘Sarva-mūrti’ mantra (Trailokya-mohana)","lookup_keywords":["Viṣṇu-āsana","Sarva-mūrti mantra","Oṃ Śrīṃ Śrīṃ","Śrīdhara Hari","Hrīṃ trailokya-mohana"],"quick_summary":"Gives a compact Viṣṇu mantra used to establish the deity-seat and to contemplate Hari as the all-formed Lord. Practically used for Viṣṇu pūjā, dhyāna, and mantra-japa centered on Śrī (prosperity) and Hrīṃ (śakti)."}
Concept: Viṣṇu as sarva-mūrti: the one Lord approachable through manifold forms; mantra unifies devotion (Śrī) and inner power (Hrīṃ) to steady the mind.
Application: Use as an āsana/dhyāna mantra before offering upacāras; treat ‘trailokya-mohana’ as mind-gathering (citta-ākarṣaṇa) rather than coercive magic.
Khanda Section: Puja-vidhi / Mantra-śāstra (Vishnu mantra and ritual visualization)
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
Visual Art Cues: {"scene_description":"A Viṣṇu altar scene: the devotee establishes a lotus-seat (viṣṇv-āsana) and visualizes Hari as Śrīdhara, radiating ‘all-forms’ across the three worlds; Śrī (Lakṣmī) presence implied by Śrīṃ.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Viṣṇu as Śrīdhara with serene face, conch-disc-mace-lotus suggested; expansive cosmic backdrop hinting three worlds; devotee offering āsana; deep blues with gold-ochre highlights.","tanjore_prompt":"Tanjore: Viṣṇu seated on lotus with Lakṣmī motif and heavy gold halo; ‘Śrīdhara Hari’ emphasized through ornate jewelry; tri-loka represented by small bands (heaven/earth/nether) beneath; rich gold embossing.","mysore_prompt":"Mysore: refined devotional-instructional scene—altar, lotus-seat placement, then Viṣṇu visualization; soft gradients, delicate ornamentation; mantra syllables ‘Oṃ Śrīṃ Śrīṃ … Hrīṃ’ inscribed as a border.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: elegant shrine courtyard; Viṣṇu icon with luminous aura; symbolic three-worlds as layered landscape; devotee in reverent posture placing a cloth-seat; intricate textiles and architectural detail."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Kalyani/Yaman family (uplifting, expansive)","pace":"slow","voice_tone":"devotional"}
Sandhi Resolution Notes: विष्णुर्मूर्तेः = विष्णुः + मूर्तेः (विसर्ग-लोप); मन्त्रोयम् = मन्त्रः + अयम् (विसर्ग-लोप, ओ-आदेश); श्रीधरोहरिः = श्रीधरः + हरिः (विसर्ग-लोप).
Related Themes: Agni Purana 21 (pūjā-vidhi: āsana, mūrti-sthāpana, mantra-nyāsa); Agni Purana sections on Viṣṇu-nāma and stotra materials (where present)
It gives a compact Viṣṇu worship-mantra combining praṇava (oṃ) with bīja-syllables (śrīṃ, hrīṃ) and names (Śrīdhara, Hari), framed as a ‘Sarva-mūrti’ formula usable for Viṣṇu’s forms along with an āsana/visualization instruction.
Alongside narratives, the Agni Purāṇa preserves applied ritual technology—mantra-strings, bīja usage, naming conventions, and functional labels like ‘mohana’—showing how Purāṇas also serve as handbooks for pūjā, nyāsa, and deity-visualization across traditions.
As a Viṣṇu-centered mantra identified as ‘trailokya-mohana,’ it is presented as spiritually potent for attraction/enchanted focus (mohana) and for concentrating devotion on Viṣṇu’s all-form presence, thereby supporting purification and devotional merit when used in proper worship.