HomeVaraha PuranaAdhyaya 95Shloka 69
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 95.69 — Adhyaya 95, Shloka 69

The Slaying of the Daitya Ruru, the Hymn to Cāmuṇḍā/Kālarātri, and the Doctrine of the Threefold Power

यावन्त्यस्या महाशक्त्यास्तावद् रूपाणि शङ्करः । कृतवांस्ताश्च भजते पतिरूपेण सर्वदा ॥

yāvanty asyā mahāśaktyās tāvad rūpāṇi śaṅkaraḥ | kṛtavāṃs tāś ca bhajate patirūpeṇa sarvadā ||

या महाशक्तीची जितकी रूपे आहेत, तितकीच रूपे शंकरांनी धारण केली आहेत; आणि ते सदैव पतीरूपाने त्यांच्याशी संयोग/संबंध ठेवतात.

यावन्तिas many as
यावन्ति:
Viśeṣaṇa (विशेषण of रूपाणि)
TypeAdjective
Rootयावत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचनम्; correlating with तावत्
अस्याःof her/this (f.)
अस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचनम्
महाशक्त्याःof the great Power (Mahāśakti)
महाशक्त्याः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहाशक्ति (प्रातिपदिक: महा + शक्ति)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचनम्; समासः—कर्मधारयः (“महती शक्ति”)
तावत्so many
तावत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण of रूपाणि)
TypeAdjective
Rootतावत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचनम्; correlating with यावन्ति
रूपाणिforms
रूपाणि:
Karma (कर्म/Object of कृतवान्)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचनम्
शङ्करःŚaṅkara
शङ्करः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्
कृतवान्made, created
कृतवान्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + कृतवत् (कृदन्त)
Formकृतवत्-प्रत्ययान्त भूतपूर्वकृदन्त (perfect participle, active sense); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्; finite sense with implied ‘अस्ति’—“has made/did”
ताःthem (f.)
ताः:
Karma (कर्म/Object of भजते)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचनम्
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
भजतेpartakes of, enjoys, worships
भजते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभज् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमा-पुरुषः, एकवचनम्
पतिरूपेणin the form of a husband
पतिरूपेण:
Karaṇa (करण/Instrument; manner)
TypeNoun
Rootपति-रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (“पतेः रूपम्” = in the form of a husband/lord)
सर्वदाalways
सर्वदा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of time)

Varāha (default, not explicit in fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"philosophy/theology (non-dual complementarity)","core_concept":"Śaṅkara’s self-manifestations correspond to the manifold forms of Mahāśakti; their relation is continuous and intimate (patirūpa), implying functional non-separation in cosmic operation.","practical_application":"When approaching any Devī-form, also recognize the corresponding Śiva-tattva; integrate devotion with an understanding of complementary principles (śakti and śaktimān)."}

Subject Matter: ["Theology","Philosophy"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: None

Related Themes: 95.95.7; 95.95.72

Visual Art Cues: {"scene_description":"A visionary tableau: innumerable forms of Mahāśakti mirrored by corresponding forms of Śaṅkara, with the motif of consortship linking each pair.","item_prompts":["paired Śiva-Śakti forms in repeating vignettes","cosmic backdrop (stars/mandala)","Varāha narrating as a sage-figure","threads of light connecting pairs"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: concentric rings of paired Śiva-Śakti icons; central Varāha as narrator; dense ornamentation; rhythmic repetition; warm earth tones with emerald accents.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf mandala of paired deities; embossed halos; central inscription-like cartouche; jewel-toned saris and Śiva’s ash-grey/blue body.","mysore_prompt":"Mysore: elegant paired figures with delicate shading; symmetrical composition; soft background wash; emphasis on facial serenity and iconographic precision.","pahari_prompt":"Pahari: miniature-style series of paired scenes across a single page; lyrical clouds and hills as metaphors for multiplicity; fine detailing and gentle colors."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"majestic yet meditative","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"clear, didactic, slightly elevated"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Theology
Ś
Śakti Traditions

FAQs

It reflects a doctrinal tendency to correlate divine plurality (rūpa) with the multiplicity of powers (śakti), a theme important in Purāṇic systematization.

None; the verse is theological rather than topographical.

No direct ethical rule is stated; it frames a metaphysical relationship between power (śakti) and manifestation (rūpa).

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App