Description of the Threefold Goddess-Power and Brahmā’s Hymn to Sṛṣṭi
ऋतुस्नातां स्त्रियं गच्छेद्यस्त्वां स्तुत्वा वरानने । तस्यावश्यं भवेत्सृष्टिस्त्वत्प्रसादात्प्रजेश्वरि । स्वरूपा विजया भद्रा सर्वशत्रुप्रमोहिनी ॥
ṛtusnātāṁ striyaṁ gacched yas tvāṁ stutvā varānane | tasyāvaśyaṁ bhavet sṛṣṭis tvat-prasādāt prajeśvari | svarūpā vijayā bhadrā sarva-śatru-pramohinī ||
हे वरानने! जो पुरुष तुझी स्तुती करून ऋतुस्नाता स्त्रीकडे जातो, हे प्रजेश्वरी, तुझ्या प्रसादाने त्याच्या घरी निश्चयच संतती उत्पन्न होते। तू स्वरूपा, विजया, भद्रा आणि सर्व शत्रूंना मोहविणारी आहेस।
Varāha (default dialogue frame)
Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Varāha links Bhū/Devī’s praise to fertility/progeny outcomes, presenting her as Prajeśvarī who grants creation/offspring through favor."}
Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"benevolent, fertility-granting, auspicious","key_question":"None"}
Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}
Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"varnashrama","instruction_summary":"A man seeking progeny should first praise the Goddess and then approach his wife when she is ṛtu-snātā (ritually purified at the proper fertile season).","karmic_consequence":"Following the prescribed timing and reverence is said to yield assured progeny by Devī’s grace; disregard implies loss of the promised fruit (progeny/auspiciousness) and invites inauspiciousness (implied)."}
Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}
Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Microcosm mirrors macrocosm: as Bhū is the source of all beings, human procreation is framed as participation in her creative power, activated through stuti and right-ṛtu (proper season/order).","yajna_varaha_imagery":"Conception is implicitly treated like a rite: praise (stuti) as mantra, proper season as ṛta/ṛtu alignment; no explicit Varāha-body yajña mapping.","vedantic_connection":"Emphasizes śakti and grace (prasāda) as causal alongside human action; dharmic alignment with ṛta supports desired outcomes in saṃsāra."}
Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"dharma-pravṛtti (householder ethics)","core_concept":"Desire (for progeny) becomes dharmic when aligned with purity, proper timing, and devotion; outcomes depend on both conduct and divine favor.","practical_application":"Approach family life with ritual mindfulness, mutual respect, and prayer; treat fertility and progeny as responsibilities under dharma."}
Subject Matter: ["Ritual Studies","Social Customs (Textual Culture)","Ethics (Auspiciousness)"]
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: śṛṅgāra
Type: social-ritual context
Related Themes: Varāha Purāṇa 90.90 (stuti leading to worldly fruits)
Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotional domestic scene: a couple in a sanctified setting after prayer to Bhū/Devī; Devī’s auspicious presence above or in a shrine, bestowing blessing for progeny; enemies/difficulties shown as bewildered/dissolved.","item_prompts":["household shrine with Bhū/Devī icon","offerings (lamp, flowers, water vessel)","couple in respectful posture (modest, non-explicit)","Devī bestowing boon (varada)","symbol of progeny (cradle/infant aura/fruitful tree)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: shrine scene with Devī in varada; couple in traditional attire; warm lamp-light; symbolic cradle/fruit tree; restrained, auspicious composition.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf Devī in shrine; embossed arch; couple offering flowers; cradle motif; rich reds and greens.","mysore_prompt":"Mysore: refined domestic interior; delicate jewelry; soft devotional lighting; Devī’s blessing gesture; subtle auspicious symbols.","pahari_prompt":"Pahari: courtyard with flowering tree; Devī in small shrine niche; couple offering; lyrical, modest depiction; gentle hills in background."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"auspicious, intimate, prayerful","suggested_raga":"Khamaj","pace":"medium-slow","voice_tone":"warm, composed"}
It illustrates how Purāṇic texts embed social-ritual terminology alongside hymn praise, reflecting historical norms recorded in Sanskrit textual culture.
No geographic location is mentioned.
The verse foregrounds auspicious intention and ordered conduct within a ritualized social framework; it is best read descriptively as a record of norms rather than universal prescription.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Varaha Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.