Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Instruction on the Unity of the Triad

Brahmā–Viṣṇu–Rudra

अहं च वरदस्तस्य द्वापरे द्वापरे द्विज । अहं च तं सदा स्तौमि श्वेतद्वीपे कृते युगे ॥ ७२.८ ॥

ahaṁ ca varadas tasya dvāpare dvāpare dvija | ahaṁ ca taṁ sadā staumi śvetadvīpe kṛte yuge || 72.8 ||

आणि हे द्विज! द्वापरयुगात—होय, द्वापरयुगातच—मी त्याचा वरदाता होतो. आणि कृतयुगात श्वेतद्वीपावर मी सदैव त्याची स्तुती करतो.

ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative (1st/प्रथमा), Singular; 1st person pronoun
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
varadaḥboon-giving
varadaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvara + da (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; 'giver of boons' (बहुधा विशेषणरूपेण)
tasyaof him/of that
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
dvāparein Dvāpara (yuga)
dvāpare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdvāpara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
dvāparein each Dvāpara
dvāpare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdvāpara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; repetition for distributive sense
dvijaO twice-born
dvija:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative (1st/प्रथमा), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
sadāalways
sadā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक अव्यय)
staumiI praise
staumi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootstu (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन)
śveta-dvīpein Śvetadvīpa
śveta-dvīpe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśveta + dvīpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
kṛtein Kṛta (Satya)
kṛte:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; adjective qualifying yuge (kṛta-yuga)
yugein the age
yuge:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyuga (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular

Varāha (default speaker per dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"cosmic_power","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None (dialogue continues as doctrinal narration; no physical contact with Earth described)."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"How do mutual praise and boon-bestowal operate across yugas, and what is the significance of Śvetadvīpa and yuga-specific devotional relations?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"Śvetadvīpa (not Mathurā)","parikrama_context":"None","krishna_connection":"Indirect: Dvāpara mention evokes Kṛṣṇa’s Dvāpara-līlā, but the verse focuses on inter-divine praise/boons rather than Mathurā events."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Reciprocal stuti (praise) signals the circulation of sacred power: devotion, mantra, and grace function as cosmic ‘exchange’ sustaining yuga-dharma; Śvetadvīpa marks a pure sattvic realm of Nārāyaṇa-bhakti.","yajna_varaha_imagery":"Stuti as verbal oblation; boon-giving as yajña-phala distribution—divine economy of offering and reward.","vedantic_connection":"Bhakti as a mode of realizing the Supreme: even when framed as ‘I praise Him’, it indicates the primacy of Nārāyaṇa and the pedagogical role of divine exemplars in devotion."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"bhakti-theology across time","core_concept":"Devotion and grace are not confined to one age; sacred relationship with the Supreme persists through yuga-cycles and in transcendent realms like Śvetadvīpa.","practical_application":"Cultivate steady stuti (praise) regardless of changing times; treat sacred places/realms as reminders of inner purity (sattva) in worship."}

Subject Matter: ["Cosmology","Yuga Theory","Sacred Geography","Praise/Hymnology"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bhakti

Type: mythic sacred island/realm

Related Themes: Varāha Purāṇa: Śvetadvīpa/Nārāyaṇa praise motifs (general)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha recounting yuga-specific episodes: in Dvāpara he grants boons; in Kṛta on Śvetadvīpa he offers continual praise—shown as two juxtaposed panels.","item_prompts":["two-panel yuga depiction (Dvāpara/Kṛta)","Śvetadvīpa as white island with luminous ocean","Varāha in prayer posture","boon-giving gesture (varada-mudrā)","brāhmaṇa listener (dvija) seated respectfully"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural, split composition: left Dvāpara with varada-mudrā, right Śvetadvīpa in pale tones, stylized waves, devotional posture, ornate but restrained palette.","tanjore_prompt":"Tanjore, Śvetadvīpa rendered with bright whites and gold, central Nārāyaṇa aura implied, Varāha with gold halo, embossed ornaments.","mysore_prompt":"Mysore, elegant shading, soft whites for Śvetadvīpa, delicate facial expressions of reverence, minimal background clutter.","pahari_prompt":"Pahari, poetic island landscape with white blossoms and silver-blue water, Varāha and dvija in intimate devotional scene, fine textile detail."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"hymnic and serene","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium-slow","voice_tone":"gentle, devotional, clear enunciation"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaiṣṇavism
S
Sanskrit Philology

FAQs

It reflects a common Purāṇic literary strategy: situating divine agency and relationships across cyclical world-ages (yugas), reinforcing continuity of mythic time and doctrinal memory within the Purāṇic tradition.

Śvetadvīpa is named; in Purāṇic cosmography it is a sacred 'white island/continent' associated with transcendent or idealized realms. Modern scholarship generally treats it as mythic-cosmological geography rather than a single securely identifiable terrestrial site.

The verse foregrounds sustained remembrance and praise (stuti) as a philosophical discipline—emphasizing continuity of reverence and moral orientation across changing times rather than a location-specific injunction.