HomeVaraha PuranaAdhyaya 49Shloka 40
Previous Verse

Varaha Purana 49.40 — Adhyaya 49, Shloka 40

The Padmanābha Dvādaśī Observance, with the Eulogy of Lamp-Offering Merit

सपत्नीको नृपवरॊ द्वादशीं समुपोष्य च । इह जन्मनि राजा ऽसौ पुत्रपौत्रांस्तथा ऽऽप्तवान् ॥ ४९.४० ॥

sapatnīko nṛpavaro dvādaśīṃ samupoṣya ca | iha janmani rājā 'sau putrapautrāṃs tathā 'ptavān || 49.40 ||

तो नृपश्रेष्ठ पत्नीसमवेत द्वादशीचा विधिपूर्वक उपवास करून, याच जन्मात पुत्र व पौत्रही प्राप्त करून गेला.

सपत्नीकाḥtogether with his wife
सपत्नीकाḥ:
विशेषण (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + पत्नी + क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; बहुव्रीहि ‘having (his) wife’ (with wife)
नृपवरःthe excellent king
नृपवरः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप + वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘best of kings’
द्वादशीम्the Dvādaśī (fast)
द्वादशीम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootद्वादशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
समुपोष्यhaving fully observed the fast
समुपोष्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Purvakala-kriya/पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootउपवस्/उपोष् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) with prefixes सम्+उप; ‘having duly fasted’
and
:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
इहhere
इह:
अधिकरण (Adhikarana/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेश-अव्यय
जन्मनिin (this) birth
जन्मनि:
अधिकरण (Adhikarana/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
राजाthe king
राजा:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
असौthat (king)/he
असौ:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/असौ (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; demonstrative ‘that/he’
पुत्रपौत्रान्sons and grandsons
पुत्रपौत्रान्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र + पौत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व ‘sons and grandsons’
तथाthus/also
तथा:
क्रियाविशेषण (Kriyāviśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (adverb ‘thus/so/also’)
आप्तवान्obtained
आप्तवान्:
क्रिया (Kriya/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formक्तवतुँ-प्रत्यय, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘obtained’

Varāha (default, speaker not explicit in fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"Implicit Vaiṣṇava frame only; no explicit Mathurā/Kṛṣṇa linkage."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"dana","instruction_summary":"A householder-king should observe Dvādaśī upavāsa together with his wife (sapatnīka) for full auspicious fruit.","karmic_consequence":"Observance grants progeny and lineage-continuity (sons and grandsons) in this life; implied deprivation/obstacles to lineage if neglected."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Padmanābha-dvādaśī-vrata (couple-observance emphasized)","tithi_month":"Dvādaśī (month not specified here)","promised_fruit":"Putra-pautra-prāpti—attainment of sons and grandsons; strengthening of dynastic continuity."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"gṛhastha-dharma / bhakti","core_concept":"Shared religious discipline of husband and wife stabilizes both family and polity; dharma generates tangible social goods (progeny, continuity).","practical_application":"Perform vows jointly within the household; integrate devotion with responsibilities of lineage and governance."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual Observance","Kingship"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: vīra

Type: householder/royal ritual sphere

Related Themes: Varāha Purāṇa 49.49.39 (general highest aim from Dvādaśī)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A royal couple observing Dvādaśī austerity, with the narrative spotlight on the boon of sons and grandsons.","item_prompts":["king and queen seated together in vrata","simple fasting attire","tulasī and lamp","Viṣṇu/Padmanābha image","subtle motif of children/lineage (cradle, family emblem)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: royal couple in restrained ornamentation due to vrata; Padmanābha shrine to the side; warm palette; gentle emphasis on familial harmony.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf on Padmanābha and royal crowns (muted by vrata theme); symmetrical composition with ritual vessels foregrounded.","mysore_prompt":"Mysore: elegant interior, fine textiles; couple’s calm faces; soft glow from lamp; understated suggestion of lineage symbols.","pahari_prompt":"Pahari: tender domestic devotional scene; delicate architecture; small cradle motif; serene hills/sky palette even indoors."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"benedictory, steady, domestic-sacral","suggested_raga":"Shree","pace":"medium","voice_tone":"warm, declarative, slightly uplifting on ‘putrapautrān’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
V
Vaiṣṇavism
D
Dharmaśāstra-related Themes

FAQs

It reflects a common Purāṇic didactic pattern where royal exempla are used to frame vrata (observance) as a socially stabilizing ethic, linking disciplined practice with ideals of lineage continuity and governance.

No specific geographic location is named in this verse; it focuses on the merit/result of observing Dvādaśī.

The verse presents disciplined observance (fasting on Dvādaśī, undertaken jointly with one’s spouse) as a model of ethical self-regulation associated with prosperity and familial continuity.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App