HomeVaraha PuranaAdhyaya 39Shloka 32
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 39.32 — Adhyaya 39, Shloka 32

Discrimination of the Three Bodies and the Dharaṇī Vow: A Manual for Dvādaśī Observance

एवमुक्त्वा ततो रात्रौ देवदेवस्य सन्निधौ । जपन्नारायणायेति स्वपेत् तत्र विधानतः ॥ ३९.३२ ॥

evam uktvā tato rātrau devadevasya sannidhau | japannārāyaṇāyeti svapet tatra vidhānataḥ || 39.32 ||

असे बोलून मग रात्री देवाधिदेवाच्या सान्निध्यात, ‘नारायणाय नमः’ असा जप करीत विधिपूर्वक तेथेच शयन करावे।

evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), प्रकारवाचक (adverb of manner)
uktvāhaving said
uktvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvac (धातु) + ktvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वक्रिया
tataḥthen
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), अनन्तरार्थक (then/thereafter)
rātrauat night
rātrau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootrātri (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (singular)
devadevasyaof the God of gods
devadevasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva + deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुष: ‘devānāṃ devaḥ’ (god of gods)
sannidhauin the presence
sannidhau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsannidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (singular)
japanchanting / muttering
japan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootjap (धातु) + śatṛ (शतृ)
Formवर्तमानकालिक कृदन्त (present active participle), शतृ-प्रत्यय; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (implied)
nārāyaṇāyato Nārāyaṇa
nārāyaṇāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootnārāyaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (singular)
itithus (saying)
iti:
Vākyaprakāśaka (वाक्यप्रकाशक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय, इति-शब्दः (quotative particle)
svapetshould sleep
svapet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsvap (धातु)
Formविधिलिङ्/लिङ्-लकार (Optative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb: there)
vidhānataḥaccording to the prescribed rule
vidhānataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvidhāna (प्रातिपदिक) + tas (तस्)
Formतसिल्/तस्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb), विधिवत् (according to rule)

Varāha (default speaker in the Varāha–Pṛthivī dialogue framework; explicit speaker not stated in the excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"After completing the rite, one should spend the night near the deity, sleeping there as prescribed while continuously japa-ing the Nārāyaṇa-mantra.","karmic_consequence":"Proper observance supports ritual purity and merit (puṇya); negligence implies incomplete observance and diminished fruit."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"bhakti-yoga / niyama","core_concept":"Remembrance of Nārāyaṇa (smaraṇa/japa) sanctifies even sleep when done in disciplined proximity to the divine.","practical_application":"Conclude pilgrimage-rites with regulated night-vigil/rest near the shrine, maintaining mantra-repetition rather than worldly talk."}

Subject Matter: ["Ritual Practice","Mantra Recitation","Pilgrimage Discipline"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bhakti

Type: sacred precinct

Related Themes: Varāha Purāṇa 39.39.33-36 (morning bath; earth-clay purification mantras)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A pilgrim lies down to sleep within a lamp-lit temple courtyard or mandapa, hands in japa-mudrā, softly repeating ‘Nārāyaṇāya’ before the deity.","item_prompts":["temple mandapa","oil lamps (dīpa)","deity shrine in background","japa-mālā","pilgrim’s simple bedding","night sky beyond temple arch"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: warm lamp-glow mandapa, stylized shrine, devotee in profile with mālā, deep reds/ochres, calm śānta-bhāva.","tanjore_prompt":"Tanjore: central shrine with ornate arch, gold-leaf highlights on lamps and prabhāmaṇḍala, devotee reclining with mālā, rich jewel tones.","mysore_prompt":"Mysore: delicate linework, soft shading, serene temple interior, subtle halo around deity, restrained palette.","pahari_prompt":"Pahari: intimate night mandapa scene, cool blues for night, small lamps, lyrical simplicity, emphasis on quiet devotion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"quietly devotional, night-ritual cadence","suggested_raga":"Yaman (or Bageshri for late-night softness)","pace":"slow, steady japa-like rhythm","voice_tone":"low, soothing, inward-focused"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaiṣṇavism
S
Sanskrit Philology

FAQs

It reflects Purāṇic-era devotional discipline where prescribed conduct (vidhāna) includes mantra-recitation and ritualized overnight presence near a deity’s shrine, illustrating institutionalized pilgrimage and temple-centered practice.

No specific place-name is given in this verse; it only indicates being in the deity’s “presence” (sannidhi), which typically implies a shrine/temple setting in the surrounding narrative.

The verse emphasizes disciplined practice—maintaining mindful recitation and following prescribed procedure—framing devotion as regulated conduct rather than mere sentiment.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App