Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 174.95 — Adhyaya 174, Shloka 95

The Sanctifying Power of River Confluences: Release from the Preta-State and the Rite of Śravaṇa Dvādaśī with Vāmana Worship

ब्राह्मण उवाच ॥ एवमेव व्रतस्यास्य विधानं कर्मसंहितम् ॥ पुराणं कथितं राज्ञे मान्धात्रे पृच्छते पुरा

brāhmaṇa uvāca || evameva vratasyāsya vidhānaṃ karmasaṃhitam || purāṇaṃ kathitaṃ rājñe māndhātre pṛcchate purā

ब्राह्मण म्हणाले—‘या व्रताचे विधान आणि त्यासंबंधी कर्मसंहिता अशीच आहे. पूर्वी राजा मान्धाता यांनी विचारल्यावर हे पुराण कथन केले गेले.’

ब्राह्मणःthe Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; adverb ‘thus’
एवindeed
एव:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; emphasis
व्रतस्यof the vow
व्रतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
अस्यof this
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; pronoun
विधानम्procedure/ordinance
विधानम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कर्मसंहितम्compiled with ritual acts
कर्मसंहितम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकर्म + संहित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (‘rites/actions’ + ‘compiled/arranged’)
पुराणम्Purana/ancient account
पुराणम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कथितम्was told
कथितम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘told/related’
राज्ञेto the king
राज्ञे:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन
मान्धात्रेto Māndhātṛ
मान्धात्रे:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमान्धातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; proper noun
पृच्छतेasks
पृच्छते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; ‘(when he) asks’
पुराformerly
पुरा:
Kāla-adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; adverb ‘formerly/once’

Brāhmaṇa

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"The Brāhmaṇa affirms the complete procedure (vidhāna + karmasaṃhitā) of the vow and anchors it in authoritative Purāṇic transmission to King Māndhātṛ.","karmic_consequence":"Correct performance as transmitted yields the vow’s promised fruit; deviation from vidhāna is implicitly fruitless or diminished in merit."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Unnamed ‘asya vrata’ (the vow under discussion in the surrounding section)","tithi_month":"Not specified in this verse","promised_fruit":"Not specified here (implied: the fruit described earlier in the vrata narrative)."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"epistemology of tradition (pramāṇa)","core_concept":"Ritual efficacy depends on faithful transmission (paramparā) and precise enactment (vidhi).","practical_application":"Learn vratas from competent teachers/texts; preserve procedural details; teach with attribution to lineage to prevent drift."}

Subject Matter: ["Textual Transmission","Ethics (Vrata procedure)","Historiography of Tradition"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: court/assembly (sabhā)

Related Themes: Frame-narrative markers typical of Varāha Purāṇa vrata sections (brāhmaṇa-uvāca; earlier vidhāna and phala passages)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A brāhmaṇa narrator addresses an attentive king (Māndhātṛ) in a sabhā, holding a manuscript, summarizing the vow’s procedure and its traditional provenance.","item_prompts":["brāhmaṇa with manuscript or palm-leaf","king Māndhātṛ on throne","court assembly (sabhā)","ritual items (water pot, darbha)","gesture of explanation"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: frontal figures, ornate court backdrop; brāhmaṇa in white with stylized jewelry; king with regal ornaments; clear narrative clarity.","tanjore_prompt":"Tanjore: king enthroned with gold embellishments; brāhmaṇa standing with manuscript; rich architectural arch; heavy gold detailing.","mysore_prompt":"Mysore: elegant palace interior, delicate ornamentation; naturalistic faces; manuscript details emphasized.","pahari_prompt":"Pahari: intimate court scene with patterned textiles; gentle colors; expressive listening posture of the king."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"formal narrative","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"measured, storyteller-like"}

P
Purāṇic Literature
F
Frame Narrative
V
Vrata Literature

FAQs

It functions as a transmission claim—linking instruction to a named royal interlocutor (Māndhātṛ)—a common Purāṇic strategy to situate teachings within authoritative narrative lineages.

No location is named; the verse identifies a historical-legendary figure (King Māndhātṛ) rather than a site.

The emphasis is on correct procedure (vidhāna) for a vow and the importance of learning it through established narrative tradition.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App