Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 112.64 — Adhyaya 112, Shloka 64

Praise and Procedure of Donating the Two-Faced Kapilā Cow and the Golden Pot

Hema-kumbha

तस्यापि शिष्यॊ भविता नाम्ना वै रोमहार्षणिः ॥ असौ शुनकपुत्राय कथयिष्यति नान्यथा

tasyāpi śiṣyo bhavitā nāmnā vai romaharṣaṇiḥ || asau śunakaputrāya kathayiṣyati nānyathā

त्याचाही एक शिष्य होईल, नाव रोमहार्षणि. तो शौनकाच्या पुत्राला हे यथावत सांगेल; अन्यथा नाही.

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि = also/even
शिष्यःdisciple
शिष्यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भविताwill be
भविता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; periphrastic-style form ‘भविता’ (he will be)
नाम्नाby name
नाम्ना:
Karana (करण/Means)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; ‘by name’
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक/पादपूरण (emphatic particle)
रोमहार्षणिःRomaharṣaṇi
रोमहार्षणिः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootरोम-हर्षणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; व्यक्तिनाम (proper noun)
असौthat one, he
असौ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
शुनकपुत्रायto Śunaka’s son
शुनकपुत्राय:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootशुनक-पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन
कथयिष्यतिwill narrate, will tell
कथयिष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु, णिच् causative of कथ्)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (otherwise)

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious","key_question":"Who will preserve and transmit this narration after the primary teacher—what is the next link in the chain?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"authority of transmission","core_concept":"Purāṇic truth is safeguarded by a fixed, reliable chain of narrators (Vyāsa → Romaharṣaṇi/Sūta → Śaunaka’s line).","practical_application":"Value faithful repetition (yathā-śrutam) in teaching; preserve texts through disciplined memorization and communal recitation."}

Subject Matter: ["Oral Transmission","Lineage of Narrators","Purāṇic Historiography"]

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest-āraṇya (implied narrative setting)

Related Themes: Varaha Purana 112.72 (prelude to lineage); Varaha Purana 112.74-76 (canon enumeration following lineage)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha declares the next narrator: Romaharṣaṇi, who will recount the tradition to Śunaka’s son, emphasizing an unbroken, exact transmission.","item_prompts":["Varāha gesturing as if naming successors","a figure labeled Romaharṣaṇi/Sūta holding a recitation staff or manuscript","Śaunaka’s son (Ugraśravas/Sauti context) seated among listeners","assembly of sages in a sacrificial grove","visual motif of a chain/garland symbolizing paramparā"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: narrative band showing Varāha speaking; to one side Sūta (Romaharṣaṇi) in traditional attire; sages seated in semicircle; rich reds/ochres; emphasis on expressive eyes and hand mudrās of narration.","tanjore_prompt":"Tanjore: central Varāha with gold halo; smaller inset medallions for Romaharṣaṇi and Śaunaka’s assembly; gold-leaf on ornaments and borders; inscription-like labels for names.","mysore_prompt":"Mysore: refined courtly composition; Sūta as storyteller with veena/tāla cues nearby; sages attentive; subdued elegance and clarity of faces.","pahari_prompt":"Pahari: hillside-forest āśrama; storyteller figure (Sūta) in foreground; Varāha as divine source in a cloud/vision above; delicate detailing of listeners and ritual implements."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"formal, lineage-proclaiming","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"authoritative, slightly emphatic on proper names and the phrase ‘na anyathā’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
I
Itihāsa-Purāṇa Tradition
N
Narratology

FAQs

It preserves a named chain of transmitters, mirroring the Purāṇic convention of anchoring texts in authoritative recitation lineages.

No location is stated; the verse is concerned with persons and transmission.

It emphasizes fidelity in transmission (“not otherwise”), highlighting careful preservation of inherited knowledge.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App