
Kapilādhenudāna-māhātmya
Ritual-Manual (Dāna-vidhi and Phalaśruti) with Ethical-Discourse on bovine care
वराह–पृथ्वी संवादाच्या चौकटीत हा अध्याय कपिला धेनुदानाचे माहात्म्य व विधी सांगतो. वासरासह, रत्न-आभूषणांनी अलंकृत कपिला गाय ब्राह्मणाला दान करावी असे विधान आहे. गायीच्या मस्तकावरून पडलेले पाणी पूज्य मानणे, प्रदक्षिणा करणे, तसेच गोमूत्राने स्नान—यांनी दीर्घकाळ साचलेले पाप नष्ट होते असे वर्णन आहे. एक कपिला गाय दान हे हजार गायींच्या दानास तुल्य मानले आहे; तसेच गायींची सेवा—साफसफाई, संरक्षण, आणि भुकेल्या गायींना चारा/अन्न देणे—हेही महान पुण्यकारक आहे. शेवटी गोवर्णभेद सांगून असे दान भोग व मोक्ष दोन्ही देत असल्याचे प्रतिपादन केले आहे.
Verse 1
अथ कपिलाधेनुदानमाहात्म्यम् ॥ होतॊवाच ॥ अथातः सम्प्रवक्ष्यामि कपिलां धेनुमुत्तमाम् ॥ यत्प्रदानान्नरो याति विष्णुलोकमनुत्तमम् ॥
आता कपिला धेनुदानाचे माहात्म्य आरंभते. होत म्हणाला— आता मी उत्तम कपिला गाय सांगतो; जिच्या दानाने मनुष्य अनुपम विष्णुलोकास जातो.
Verse 2
पूर्वोक्तेन विधानॆन दद्याद्धेनुं सवत्सकाम् ॥ सर्वालङ्कारसंयुक्तां सर्वरत्नसमन्विताम् ॥
पूर्वोक्त विधीनुसार वासरासह धेनूचे दान करावे; ती सर्व अलंकारांनी भूषित व सर्व रत्नांनी समन्वित असावी.
Verse 3
कपिलायाः शिरो ग्रीवा सर्वतीर्थानि भामिनि ॥ पितामहनीयॊगाच्च निवसन्ति हि निश्चयः ॥
हे भामिनि! कपिला धेनूच्या शिर व ग्रीवेत सर्व तीर्थांचे निवास आहे; पितामह ब्रह्म्याच्या नियोगाने हे निश्चयाने सत्य आहे.
Verse 4
प्रातरुत्थाय यो मर्त्यः कपिलागलमस्तकात् ॥ च्युतं तु भक्त्या पानीयं शिरसा वन्दते शुचिः ॥
जो मनुष्य प्रातः उठून कपिला धेनूच्या गळ्या व मस्तकातून टपकलेले पिण्यायोग्य जल भक्तीने मस्तक झुकवून वंदन करतो, तो शुचि (शुद्धाचारी) होतो.
Verse 5
स तेन पुण्यतोयेन तत्क्षणाद्दग्धकिल्बिषः ॥ त्रिंशद्वर्षकृतं पापं दहत्यग्निरिवेन्धनम् ॥
त्या पुण्यतोयाने तो तत्क्षणी दग्धकिल्बिष होतो; तीस वर्षांचे संचित पाप अग्नी जसा इंधन जाळतो तसे जळून जाते.
Verse 6
कल्यमुत्थाय यो मर्त्यः कुर्यात्तासां प्रदक्षिणम् ॥ प्रदक्षिणी कृता तेन पृथिवी स्याद्वसुन्धरे ॥
हे वसुंधरे! जो मनुष्य पहाटे उठून त्या धेनूंची प्रदक्षिणा करतो, त्याने जणू पृथ्वीचीच प्रदक्षिणा केली असे होते.
Verse 7
प्रदक्षिणेन चैकेन श्रद्धायुक्तेन तत्क्षणात् ॥ दशजन्मकृतं पापं तस्य नश्यत्यसंशयम् ॥
श्रद्धायुक्त एकदा प्रदक्षिणा केल्यानेच त्या क्षणी त्याचे दहा जन्मांचे संचित पाप नष्ट होते—निःसंशय।
Verse 8
कपिलायास्तु मूत्रेण स्नायाच्चैव शुचिव्रतः । स गङ्गादिषु तीर्थेषु स्नातो भवति मानवः ॥
शुचिव्रत पाळणाऱ्याने कपिला (तांबूस) गायीच्या मूत्रानेही स्नान करावे; तो मनुष्य गंगा इत्यादी तीर्थांत स्नान केल्यासारखा होतो।
Verse 9
तेन स्नानेन चैकेन भावयुक्तेन वै नरः ॥ यावज्जीवकृतात्पापान्मुच्यते नात्र संशयः ॥
योग्य भावयुक्त त्या एकाच स्नानाने मनुष्य आयुष्यभर केलेल्या पापांपासून मुक्त होतो—यात संशय नाही.
Verse 10
गवामस्थि ततोऽप्येतन्मृतगन्धेन दूषयेत् ॥ यावज्जिघ्रति तं गन्धं तावत्पुण्यैस्तु पूर्यते ॥
गायींचे हाडही (अन्यथा) मृतगंधाने दूषित होईल; पण जोपर्यंत तो गंध कोणी श्वासात घेतो, तोपर्यंत तो पुण्याने परिपूर्ण होतो.
Verse 11
गवां कण्डूयनं श्रेष्ठं तथा च परिपालनम् ॥ तुल्यं गोशतदानस्य भयरोगादिपालने ॥
गायींची श्रेष्ठ सेवा म्हणजे त्यांची खाज दूर करणे व त्यांचे पालन-रक्षण करणे; भय, रोग इत्यादींपासून त्यांचे संरक्षण करणे हे शंभर गायी दान करण्यास तुल्य सांगितले आहे.
Verse 12
तृणादिकानि यो दद्यात्क्षुधितेन गवाऽह्निकम् ॥ गोमेधस्य फलं दिव्यं लभते मानवोत्तमः ॥
हे नरश्रेष्ठ! जो भुकेल्या गायीला दररोज तृण इत्यादी आहार देतो, तो गोमेध यज्ञाचे दिव्य फळ प्राप्त करतो।
Verse 13
विमानैर्विविधैर्दिव्यैः कन्याभिरभितोऽर्पितैः ॥ सेव्यमानः सुगन्धैर्वै दीप्यमान इवाग्नयः ॥
तो विविध दिव्य विमानांनी आणि सर्व बाजूंनी अर्पित कन्यांनी सन्मानित होतो; सुगंधांनी सेवित होऊन तो प्रज्वलित अग्नीप्रमाणे तेजस्वी दिसतो।
Verse 14
सुवर्णकपिला पूर्वं द्वितीया गौरपिङ्गला ॥ तृतीया चैव रक्ताक्षी चतुर्थी गुडपिङ्गला ॥
पहिली सुवर्ण-कपिला, दुसरी गौर-पिंगला; तिसरी रक्ताक्षी आणि चौथी गूळवर्णी पिंगला आहे।
Verse 15
पञ्चमी बहुवर्णा स्यात्षष्ठी च श्वेतपिङ्गला ॥ सप्तमी श्वेतपिङ्गाक्षी त्वष्टमी कृष्णपिङ्गला ॥
पाचवी बहुवर्णी असावी; सहावी श्वेत-पिंगला; सातवी श्वेत-पिंगल नेत्रांची; आणि आठवी कृष्ण-पिंगला आहे।
Verse 16
नवमी पाटला ज्ञेया दशमी पुच्छपिङ्गला ॥ एकादशी खुरश्वेता त्वेतासां सर्वलक्षणाः ॥
नववी पाटला (गुलाबी) समजावी; दहावी पुच्छ-पिंगला; आणि अकरावी खुर-श्वेता—हीच त्यांची सर्व लक्षणे आहेत।
Verse 17
सर्वलक्षणसंयुक्ता सर्वालङ्कृतसुन्दरी ॥ ब्राह्मणाय प्रदातव्या भुक्तिमुक्तिप्रदायिनी ॥
सर्व लक्षणांनी युक्त व सर्व अलंकारांनी शोभित अशी ती (गाय) ब्राह्मणाला दान द्यावी; हे दान भोग व मोक्ष—दोन्ही फळ देणारे आहे.
Verse 18
भुक्तिमुक्तिप्रदा तेषां विष्णुमार्गप्रदायिनी ॥
त्यांच्यासाठी हे भोग व मोक्ष देते आणि विष्णुमार्गही प्रदान करते असे सांगितले आहे.
Verse 19
गोसहस्रं च यो दद्यादेकां वा कपिलां नरः ॥ सममेतत्पुरा प्राह ब्रह्मा लोकपितामहः ॥
जो मनुष्य हजार गायी दान देतो किंवा एकच कपिला (तांबूस) गाय देतो—हे दोन्ही समान आहेत, असे पूर्वी लोकपितामह ब्रह्म्याने सांगितले होते.
The text instructs that merit is generated not only through formal dāna (donation) but also through sustained go-sevā: protecting, grooming, and feeding cattle. This frames moral action as both ritual correctness (vidhāna) and practical care, presenting an ethics of responsibility toward living beings that indirectly supports terrestrial well-being (Pṛthivī-centered stewardship).
No tithi, nakṣatra, māsa, or seasonal timing is specified. The practices are presented as daily or situational actions (e.g., prātaḥ—morning rising; kalyam utthāya—rising at an auspicious time; feeding when cattle are hungry), indicating a routine discipline rather than calendar-fixed observance.
While not explicitly ecological in modern terms, the chapter valorizes protection and maintenance of cattle (paripālana, kaṇḍūyana, feeding), which implies a model of terrestrial balance: sustaining domesticated animals as part of agrarian life and resource cycles. In a Varāha–Pṛthivī interpretive frame, these prescriptions function as practical stewardship supporting the stability and productivity of the Earth.
The chapter references Brahmā as lokapitāmaha and invokes Pitāmaha-niyoga (assignment by the Grandfather figure) regarding sacred presences associated with the kapilā cow. No royal dynasties or administrative lineages are named in the provided passage.