Previous Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 96

हृति श्रीस्कांदेमहापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्य एकादशरुद्रमाहात्म्ये कामेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम षण्णवतितमोऽध्यायः

hṛti śrīskāṃdemahāpurāṇa ekāśītisāhasryāṃ saṃhitāyāṃ saptame prabhāsakhaṇḍe prathame prabhāsakṣetramāhātmya ekādaśarudramāhātmye kāmeśvaramāhātmyavarṇanaṃnāma ṣaṇṇavatitamo'dhyāyaḥ

अशा प्रकारे श्रीस्कंदमहापुराणाच्या एक्याऐंशी सहस्र श्लोकांच्या संहितेतील सप्तम प्रभासखण्डात, प्रथम प्रभासक्षेत्रमाहात्म्यांतर्गत एकादशरुद्रमाहात्म्यात ‘कामेश्वरमाहात्म्यवर्णन’ नामक शहाण्णवावा अध्याय समाप्त झाला।

itithus
iti:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक-अव्ययम् (quotative/end marker)
śrī-skānde-mahāpurāṇein the Śrī Skanda Mahāpurāṇa
śrī-skānde-mahāpurāṇe:
Adhikarana (Location/Context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + skānda (प्रातिपदिक) + mahāpurāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative), एकवचनम्; समासः (śrī-skānda-mahāpurāṇa) — ग्रन्थ-नाम
ekāśīti-sāhasryāmin the eighty-one-thousand (collection)
ekāśīti-sāhasryām:
Adhikarana (Location/Context/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootekāśīti (संख्या-प्रातिपदिक) + sāhasrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative), एकवचनम्; द्विगु-समासः (81-thousand) विशेषणम् (of saṃhitāyām)
saṃhitāyāmin the saṃhitā (compilation)
saṃhitāyām:
Adhikarana (Location/Context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃhitā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative), एकवचनम्
saptamein the seventh
saptame:
Adhikarana (Location/Context/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsaptama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative), एकवचनम्; क्रमवाचक-विशेषणम् (of prabhāsakhaṇḍe)
prabhāsa-khaṇḍein the Prabhāsa section
prabhāsa-khaṇḍe:
Adhikarana (Location/Context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootprabhāsa (प्रातिपदिक) + khaṇḍa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (prabhāsasya khaṇḍaḥ)
prathamein the first
prathame:
Adhikarana (Location/Context/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootprathama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative), एकवचनम्; क्रमवाचक-विशेषणम् (of prabhāsakṣetramāhātmye)
prabhāsa-kṣetra-māhātmyein the Māhātmya of the Prabhāsa field
prabhāsa-kṣetra-māhātmye:
Adhikarana (Location/Context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootprabhāsa (प्रातिपदिक) + kṣetra (प्रातिपदिक) + māhātmya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative), एकवचनम्; समासः (prabhāsa-kṣetra-māhātmya) — विषय-नाम
ekādaśa-rudra-māhātmyein the Māhātmya of the Eleven Rudras
ekādaśa-rudra-māhātmye:
Adhikarana (Location/Context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootekādaśa (संख्या-प्रातिपदिक) + rudra (प्रातिपदिक) + māhātmya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative), एकवचनम्; समासः (ekādaśa-rudra-māhātmya)
kāmeśvara-māhātmya-varṇanamthe description of Kāmeśvara’s greatness
kāmeśvara-māhātmya-varṇanam:
Karta (Title/Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkāmeśvara (प्रातिपदिक) + māhātmya (प्रातिपदिक) + varṇana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), एकवचनम्; समासः (kāmeśvara-māhātmya-varṇana) — अध्याय-शीर्षक
nāmanamed
nāma:
Sambandha (Apposition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formनाम-शब्दः अव्ययीभावेन प्रयुक्तः (title-marker: “named/called”)
ṣaṇṇavatitamaḥninety-sixth
ṣaṇṇavatitamaḥ:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootṣaṇṇavati (संख्या-प्रातिपदिक) + tama (तद्धित-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), एकवचनम्; क्रमवाचकः (96th) विशेषणम् (of adhyāyaḥ)
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), एकवचनम्

Colophon (textual marker)

Scene: A manuscript folio end: scribal colophon lines, decorative daṇḍas, and a small temple emblem indicating Prabhāsa; the sense is of closure and cataloging.

S
Skanda Mahāpurāṇa
P
Prabhāsa Khaṇḍa
P
Prabhāsa Kṣetra Māhātmya
E
Ekādaśa Rudra
K
Kāmeśvara

FAQs

It is a colophon summarizing the textual location of the māhātmya, reinforcing the authority and context of the sacred narrative.

Prabhāsa Kṣetra, explicitly named as the māhātmya’s setting.

None; this is a concluding textual note marking the end of the chapter.